表達我喜歡你的句子用日語

解夢佬 0

1. “我喜歡你”用日語怎麼說

一般的:(主語都可以省略) 好きだよ。

(男人用的語氣,比較溫柔的性格的男人) //すきだよ su ki da yo 好き。(中性一點,男女都可以用) //すき su ki 告白時候可以用這些: 君がずっと好きでした。

(男人較多,女生給男生說的時候應該把 君が(ki mi ga)直接改成名字加個君(くん、ku nn)) //きみがずっとすきでした ki mi ga zu tto su ki de shi ta. --------------- 給你個更有含義的! 日文有個帶典故的一句話: 月が綺麗ですね。 //つきがきれいですね tsu ki ga ki re i de su ne 直接意思是:月亮很美麗啊. 是夏目漱石說的。

雖然比較普及了,不過不一定所有人都說得通,尤其是外國人。 可以說給喜歡的人表示文學程度高哦(笑)。

2. 我喜歡你 的日語怎麼寫

日語中表達“我喜歡你”的寫法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等。

“こと”在這里沒有具體的含義,也可簡單說成“好きだ”,程度更進一層的表達為“大好きだよ”,“我很喜歡你”。

君が好き 是標準語,而 君を好き 是新東京方言(或者口語形式、俗語形式)。君が好き 和 君を好き 這兩種表達方式都沒有錯,特別是在會話當中,兩種表達都是一樣的。但是,撰寫文章時,使用 君が好き 顯得文雅,而 君を好き 是口語表達,比較通俗。

擴展資料:

”我喜歡你“的類似表達:

1、一見鐘情:君に一目惚れしてしまった

2、我一直喜歡你:ずっと君のことが好きだった

3、我喜歡你,可以跟我在一起麼:君が好きなんだ。だから、ずっと一緒にいてくれる?

4、我會讓你幸福的:あなたを幸せにします

5、我想你:會いたいです

3. 我喜歡你 日語翻譯

日語中表達“我喜歡你”的說法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等,“こと”在這里沒有具體的含義,也可簡單說成“好きだ”,羅馬音為“su ki da”。程度更進一層的表達有“大好きだよ”,“我很喜歡你”。

好きだ 我喜歡你

短語

好きですか 你喜歡我嗎

何が好きですか 喜歡什麼

好きです川崎大師 多摩人

好きです鈴木くん 我喜歡你鈴木君

好きですうくん 刪除 蝦醬

好きです鈴木くん!! 鈴木同學,我愛你! ; 喜歡的說鈴木君!!4個鈴木君

學生は日本語が好きです 學生喜歡日語。

好きです鈴木くん!! 鈴木同學,我愛你! ; 鈴木同學 ; 喜歡的說鈴木君!!4個鈴木君

黒い翼は好きですか 喜歡黑色的翅膀嗎

雙語例句

A:李さんは果物の中で、何がいちばんすきですか。

A:小李在所有水果之中最喜歡什麼?

拓展資料

“我不喜歡你”用日語的說法

いや、君のことが嫌いです。不行,我討厭你。

私はあなたのことが好きではない。我不喜歡你。

無理です。不可能。

だめです。不行。

這種的一般都不會直接說出來。所以,我們提倡溫柔委婉的去表達自己的意思。

比如:

気持ちはうれしいけど、やっぱりごめんなさい。聽到你這麼說很開心,但還是對不起了。

○○さんはいいですけど、やぱりごめんなさい。雖然你很好,但是對不起……

然后是我們做朋友,做兄妹也行。友誼地久天長,就是那種套路。戀人總有一天有分手,只有朋友才是一輩子的,我承受不起有一天要失去你,所以我們還是做朋友吧!

あの、友達でいいんじゃない。那個,做朋友不就已經很好了嗎

今の関系がすごく大事だから、このままで維持させてください。我很珍惜我們現在的關系,所以說還請就這樣維持下去。

わ~、嬉しいです!ありがとうございます。やっぱり○○さんは、お兄ちゃんみたいな。存在ですね!很高興啊,十分感謝。但是你對我而言就是哥哥一樣的存在。

然后,也有找借口或者是自己已經有了喜歡的人或者是男友之類的。

好きな人がいるからごめんなさい。不好意思,我有了喜歡的人了。

彼氏がいるんだって……我有男朋友了……

接著就是道歉型。不好意思,對不起啦之類的。

好きになってくれてありがとう。でも、ごめんなさい。謝謝你的喜歡,但是,對不起。

気持ちに応えられなくてごめんなさい。很抱歉,我不能回應你的這份感情。

ごめんね、君のことは、嫌いじゃないけど……不好意思,雖然不是很討厭,但是……

還有就是自我貶低型,比如說你這麼好,我配不上你之類的。

自分にはもったいない。我配不上你。

還有就是含糊型,例如你開玩笑吧,這怎麼可能呢?

冗談でしょ?開玩笑吧?

雖然說有時候告白的時候,拒絕別人委婉一點會比較好,但是呢,對于死纏爛打型,還是直接拒絕會比較好。

或者他這個人真的比較好,為了讓他徹底死心,不給人家不必要的希望,還是值得提倡的。

但,如果是內心自卑脆弱敏感的人,你稍微提點一下,他就會懂的。千萬不能說重話或者很絕情的話,要知道他們在告白的時候,是鼓了多大的勇氣。

拒絕別人是真的比給別人告白更加艱辛吧。一方面怕傷害到別人,另一方面你可能真的就失去了一個朋友。

4. 我愛你,我喜歡你

aishiteru

あい

1、愛してる

aishiteru

あい

中文譯:我愛你。最直白、庸俗、被用濫了的低級表達方式。愛してる是簡體,而且是口語。適宜男生用。

aishite imasu aishitemasu

あい i あい

敬語是:愛しています,口語時省略了“い”,成為愛してます,因為是敬語,所以男女都適用。

aishite iru aishiteru

あい i あい

簡體是:愛している,同樣,口語時省略了“い”,愛してる,口氣稍微粗魯一些,因此建議男生用,當然最好不用,俗氣!

sukida(yo)

2、好きだ(よ)

sukidayo

中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低級表達方式。好きだよ是簡體。因為“喜歡”本身不像“愛”那麼生硬,因此男女都可用。

sukida

す yo

需要說明的是,其原型為好きだ,よ是感嘆詞,在這里的作用是加強表白時的語氣。

sukidesu(yo)

敬語是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強調我喜歡你的“你”,有兩種表達方式,稍微高級一些,如下:

kiminokoto sukidesu

きみ す

正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號處可加が、を這兩個助詞的任意一個,前者強調“你”,后者強調“喜歡”的動作。

sukidesu(yo) kiminokoto

す きみ

倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子,我家老婆就這麼對我說過,嘿。

sobani itehosii

3、そばにいてほしい

中文譯:想讓你在我身旁,其實就是Stay with me的意思,比前兩個要高級多了,不過略微肉麻,適合多情一點的癡男怨女。

sobani itehosii sobani itehosii desu

そばにいてほしい是簡體,敬語的話很簡單,そばにいてほしいです。

desu no n n no

如果想加強“想”的語氣,就在です前面加個の或ん,ん是の的口語體。

sobani itehosii nodesu

這樣語氣就強了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首選。

no n mono sobani itehosii desumono

也可不加の或ん,在句尾加もの,語氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你絕對是淑女!

kimikosowaga koui ni atai surumono

きみ わ こうい あたい

4、君 こそ我が 好意に値 するもの

高級表達方式,直譯:你才是值得我付出愛意的(人)。中文翻譯顯得俗氣了很多,但這句在日語里絕對是上上品。

mono mono

特別要指出的就是句尾的もの,千萬不要標出漢字“者”,因為這里用到了日文的雙關語,もの既可解釋為“的人”,又可作為語尾助詞強調語意。