1. 求指環王中的經典臺詞(英語版)
Frodo: There's something down there. 佛羅多:下面有什麼東西 Gandalf: It's Gollum. 甘道夫:那是咕嚕姆 Frodo: Gollum? 佛羅多:咕嚕姆? Gandalf: He's been following us for three days. 甘道夫:他跟著我們有三天了 Frodo: He escaped the dungeons of Barad-Dûr? 佛羅多:他逃出了巴拉多的地牢? Gandalf: Escaped…or was set loose. 甘道夫:逃出來……或是被釋放出來 Gandalf: Now the Ring has brought him here. He will never be rid of his need for it. He hates and loves the Ring, as he hates and loves himself. Sméagol's life is a sad story. 甘道夫:現在魔戒把他吸引到了這兒,因為他永遠都擺脫不了對魔戒的渴求。
他對魔戒既恨又愛,就像對自己也是既恨又愛。斯米戈爾的人生是個悲慘的故事。
Gandalf: Yes, Sméagol he was once called. Before the Ring found him. Before it drove him mad. 甘道夫:是的,斯米戈爾就是他以前的名字。在魔戒找到他之前,在魔戒把他逼瘋之前。
Frodo: It's a pity Bilbo didn't kill him when he had the chance. 佛羅多:真可惜畢爾博在有機會的時候沒有殺了他 Gandalf: Pity? It was pity that stayed Bilbo's hand. Many that live deserve death, and some that die deserve life. Can you give it to them, Frodo? Do not be too eager to deal out death and judgment. Even the very wise cannot see all ends. My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill, before this is over. The pity of Bilbo may rule the fate of many. 甘道夫:可惜?畢爾博是因為可憐他才停手。許多當死之人還活著,而一些該活著的人卻死了。
你能決定誰的生死嗎,佛羅多?不要過于急切的裁決人的生死。即便最智慧的人也不能看到所有的結局。
我的內心告訴我,咕嚕姆還要扮演某個角色,或善或惡,在整件事結束之前。畢爾博的憐憫將決定很多人的命運。
Frodo: I wish the Ring had never come to me. I wish none of this had happened. 佛羅多:我真希望我從沒得到魔戒,我真希望這一切都沒發生過 Gandalf: So do all who live to see such times, but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world Frodo besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring, in which case you also were meant to have it. And that is an encouraging thought. 甘道夫:所有人在一生中都會遇到這樣的時刻,但這不是他們所能決定的。我們所能決定的一切,就是在僅有的時間里該去做些什麼。
這世上除了邪惡的意志,還有許多其他的力量存在,佛羅多。畢爾博注定會找到魔戒,也就意味著,你也注定得到它,而那是個令人鼓舞的想法。
————————————————————————————————————————————。
2. 求指環王中的經典臺詞 (要英語的)
History became legend, Legend became myth.
I don't know half of you half as wellas you should like, and I like less than half of you half as well as you should deserve.(經典啊!!)
這是最最開頭的一段臺詞..很精悍的描述了戒指的歷史。
The world is changed. I feel it in the water. I feel it in the earth. I smell it in the air. Much that once was…is lost. For none now live who remember it
It began with the forging of the Great Rings.Three were given to the Elves: Immortal, wisest and fairest of all beings. Seven to the Dwarf-lords: Great miners and craftsmen of the mountain halls. And nine…nine rings were gifted to the race of Men…who, above all else, desire power. For within these rings was bound the strength and will to govern each race. But they were all of them deceived. For another ring was made. In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom…the Dark Lord Sauron Forged in secret a Master Ring…to control all others.
對了,還有Gandalf唱的Bilbo作的歌:
The road goes ever on and on,
down from the door where it began
Now far ahead the road has gone
And I must follow if I can
3. 求《魔戒》經典臺詞,英漢雙譯
it`s all wrong.這不公平by rights,we shouldn`t even be here.我們本就不該來but we are.可是我們卻在這里了it`s like in the great stories,mr.frodo.這就象我們聽過的偉大故事,佛羅多先生.the ones that really mattered.歌頌偉大的事跡full of darkness and danger they were.充滿了黑暗和危險and sometimes you didn`t want to know the end有時候你不想知道結局because how could the end be happy?因為怎可能有快樂結局?how could the world go back to the way it was when so much bad had happened?發生了這麼多可怕的事情,這個世界怎可能回到從前but in the end,it`s only a passing thing this shadow-even darkness must pass.但是最后可怕的陰影終究會消失,就連黑暗也會消失a new day will come.嶄新的一天將會來臨and when the sun shines,it will shine out the clearer.太陽也會散發更明亮的光芒those were the stories that stayed with you that meant something.這些才是讓人永生難忘意義非凡的感人故事even if you were too small to understand why.即使你太年輕不明白為什麼but i think, mr.frodo,i do understand.i know now.但是我想我明白了,佛羅多先生,我現在知道了folk in these stories had lots of chances of turning back,only they didn`t.故事里的主角有很多的半途而廢的機會但是他們并沒有they kept going because they were holding on to something. what are we holding on to,sam?他們勇往直前因為他們抱著一種信念。
我們抱著什麼信念,山姆?that there`s some good in this world,mr.frodo.and it`s worth fighting for.在這個世界上一定存在著善良值得我們奮戰到底。
4. 魔戒中的經典語句
佛羅多:我堅持不住,山姆
山姆:我知道,這是個錯誤。實際上我們本不該來這,可我們來了。就像在古老的傳說中,那些真正的傳說,里面籠罩著黑暗和危險,有時你甚至不想聽到結尾,怎麼可能有幸福的結局呢。當這麼多的邪惡發生以后,世界怎麼可能回到原先的狀態呢?
不過說到底,危險早晚都會過去,黑暗也會過去,黎明終將到來。當太陽再次升起的時候,會更加明亮。這些友誼的傳說都在你的心里,即使你年齡太笑還無法理解,可是我覺得,佛羅多老爺,我能明白,我現在能理解。傳說中的人物,都有機會回頭,但是他們不肯。他們一直向前,因為他們都有自己的信念。
佛羅多:我們的信念是什麼,山姆?
山姆:我們相信這個世界并非不可救藥,值得我們為之戰斗
英文原臺詞
Frodo: I can't do this, Sam.
Sam: I know. It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are. It's like in the great stories, Mr. Frodo. The ones that really mattered. Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was when so much bad had happened?
But in the end, it's only a passing thing this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mr. Frodo, I do understand. I know now.
Sam: Fold in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going because they were holding on to something.
Frodo: What are we holding on to Sam?
Sam: There is some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.
這一段是自己根據原文翻譯的
佛羅多:我辦不到,山姆
山姆:我知道,這都是不正常的。實際上,我們甚至本不該在這,但是我們來了。好像在那些偉大的故事中,佛羅多先生。那些真正重大的事,它們充滿了黑暗和危險,你常常不想知道結局,因為結局怎麼可能是快樂的?這世界怎麼可能回到它從前的軌跡,那麼多壞事還沒發生的時候?
但是最后,這股陰影終究會消失,甚至連黑暗也必定會退散,嶄新的一天將會來臨,太陽也會閃爍更明亮的光芒。那些伴隨著你的故事,它們意味著一些東西,就算你太渺小不明白為什麼。但是我想,佛羅多先生,我確實了解了,我現在明白了,故事的角色,有很多的機會轉回頭,只是他們沒有,他們繼續向前,因為他們堅持著什麼。
佛羅多:我們堅持著什麼,山姆?
山姆:美好存在于這個世界,佛羅多先生,它值得我們為之奮戰
5. 求指環王英文經典片段
原著詩歌The Old Walking Song (From chapter 1: A Long Expected Party )The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager/weary feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say. The Road goes ever on and on Out from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, Let others follw it who can! Let them a journey new begin, But I at last with weary feet Will turn towards the lighted inn, My evening-rest and sleep to meet. Still round the corner there may wait A new road or a secret gate; And though I oft have passed them by, A day will come at last when I Shall take the hidden paths that run West of the Moon, East of the Sun. Bilbo's Song(From chapter 3: The Ring Goes South )I sit beside the fire and think of all that I have seen, of meadow-flowers and butterflies in summers that have been; Of yellow leaves and gossamer in autumns that there were, with morning mist and silver sun and wind upon my hair. I sit beside the fire and think of how the world will be when winter comes without a spring that I shall ever see. For still there are so many things that I have never seen: in every wood in every spring there is a different green. I sit beside the fire and think of people long ago, and people who will see a world that I shall never know. But all the while I sit and think of times there were before, I listen for returning feet and voices at the door. 電影臺詞Frodo: "I can't do this, Sam."Sam: "I know. It's all wrong. By rights we shouldn't even be here. But we are."Sam: "It's like in the great stories, Mister Frodo. The ones that really mattered."Sam: "Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end. Because how could the end be happy. How could the world go back to the way it was when so much bad had happened."Sam: "But in the end, it's only a passing thing, this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines it will shine out the clearer."Sam: "Those were the stories that stayed with you. That meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mister Frodo, I do understand. I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back only they didn't. Because they were holding on to something."Frodo: "What are we holding on to, Sam?"Sam: "That there's some good in this world, Mister Frodo. And it's worth fighting for."Théoden: "Arise! Arise! Riders of Théoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered! A sword-day! A red day, ere the sun rises!"Théoden: "Ride now, ride now, ride! Ride for ruin and the world's ending!"Théoden: "Death!Death!Death!"Théoden: "Forð Eorlingas!"Aragorn: "Hold your ground! Hold your ground."Aragorn: "Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me."Aragorn: "A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends, and break all bonds of fellowship, but it is not this day."Aragorn: "An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down, but it is not this day! This day we fight!"Aragorn: "By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!" Sam: "Do you remember the Shire, Mister Frodo? It'll be spring soon, and the Orchards will be in blossom."Sam: "And the birds will be nesting in the hazel thicket and they'll be sowing the summer barley in the lower fields."Sam: "And eating the first of the strawberries with cream. Do you remember the taste of strawberries?"Frodo: "No, Sam, I can't recall the taste of food."Frodo: "Nor the sound of water. Or the touch of grass. I'm naked in the dark. There's nothing… no veil… between me and the wheel of fire! I can see him with my waking eyes!"Sam: "Then let us be rid of it, once and for all! Come on, Mister Frodo. I can't carry it for you, but I can carry you! Come on!"。
6. 求指環王英文經典片段
原著詩歌The Old Walking Song (From chapter 1: A Long Expected Party )The Road goes ever on and on Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager/weary feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet. And whither then? I cannot say. The Road goes ever on and on Out from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, Let others follw it who can! Let them a journey new begin, But I at last with weary feet Will turn towards the lighted inn, My evening-rest and sleep to meet. Still round the corner there may wait A new road or a secret gate; And though I oft have passed them by, A day will come at last when I Shall take the hidden paths that run West of the Moon, East of the Sun. Bilbo's Song(From chapter 3: The Ring Goes South )I sit beside the fire and think of all that I have seen, of meadow-flowers and butterflies in summers that have been; Of yellow leaves and gossamer in autumns that there were, with morning mist and silver sun and wind upon my hair. I sit beside the fire and think of how the world will be when winter comes without a spring that I shall ever see. For still there are so many things that I have never seen: in every wood in every spring there is a different green. I sit beside the fire and think of people long ago, and people who will see a world that I shall never know. But all the while I sit and think of times there were before, I listen for returning feet and voices at the door. 電影臺詞Frodo: "I can't do this, Sam."Sam: "I know. It's all wrong. By rights we shouldn't even be here. But we are."Sam: "It's like in the great stories, Mister Frodo. The ones that really mattered."Sam: "Full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end. Because how could the end be happy. How could the world go back to the way it was when so much bad had happened."Sam: "But in the end, it's only a passing thing, this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines it will shine out the clearer."Sam: "Those were the stories that stayed with you. That meant something. Even if you were too small to understand why. But I think, Mister Frodo, I do understand. I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back only they didn't. Because they were holding on to something."Frodo: "What are we holding on to, Sam?"Sam: "That there's some good in this world, Mister Frodo. And it's worth fighting for."Théoden: "Arise! Arise! Riders of Théoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered! A sword-day! A red day, ere the sun rises!"Théoden: "Ride now, ride now, ride! Ride for ruin and the world's ending!"Théoden: "Death!Death!Death!"Théoden: "Forð Eorlingas!"Aragorn: "Hold your ground! Hold your ground."Aragorn: "Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me."Aragorn: "A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends, and break all bonds of fellowship, but it is not this day."Aragorn: "An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down, but it is not this day! This day we fight!"Aragorn: "By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!" Sam: "Do you remember the Shire, Mister Frodo? It'll be spring soon, and the Orchards will be in blossom."Sam: "And the birds will be nesting in the hazel thicket and they'll be sowing the summer barley in the lower fields."Sam: "And eating the first of the strawberries with cream. Do you remember the taste of strawberries?"Frodo: "No, Sam, I can't recall the taste of food."Frodo: "Nor the sound of water. Or the touch of grass. I'm naked in the dark. There's nothing… no veil… between me and the wheel of fire! I can see him with my waking eyes!"Sam: "Then let us be rid of it, once and for all! Come on, Mister Frodo. I can't carry it for you, but I can carry you! Come on!"。
7. 求指環王經典句子
I can't carry it for you , but I can carry you .
人生永遠也不會結束,死亡只是另一種人生。
The dwarf breathes so loud,we could have shot him in the dark!
歷史成為了傳說,傳說變成了神話。
Even the smallest person can change the course of the future.
即使是最微不足道的人也能夠改變未來的進程
One honest voice can be louder than a crowd.
一個誠實的聲音勝過眾口多言
Some people live a lifetime in a minute.
有的人把一生濃縮在一分鐘里過了
Keep your friends close,but your enemies closer.
要親近你的朋友,但更要走近你的敵人
Happy families are all alike;every unhappy family is unhappy in its own way.
幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸
.Whoever saves one life saves the world entire.
救人一命即拯救全世界
This kind of certainty comes but once in a lifetime.
這樣確定無疑的愛,一生只有一次
.Love means never having to say you're sorry.
愛情意味著你永遠不需要說"對不起"
Don't be deceived by appearances,for beauty is founded within.
不要被外表所欺騙,美存在于內心
8. 魔戒開頭那段英文
I amar prestar aen。
The world is changed.世界已經改變了ihan mathon ne nen。I feel it in the water.我從水中感到han mathon ne chae。
I feel it in the Earth.我從土地中觸到a han noston ned gwilith.I smell it in the air.我從空氣中聞到Much that once was is lost. For none now live who remember it.許多過往之事都已經失傳,現在已經沒有人還記得了It began with the forging of the great rings. Three were given to the Elves, immortal, wisest and fairest of all beings. Seven to the Dwarf lords, great miners and craftsmen of the mountain halls. And nine, nine rings were gifted to the race of Men, who above all else, desire power. For within these rings was bound the strength and will to govern each race. But they were all of them deceived, for another ring was made.故事開始于強力之戒被鑄造之時。三枚給予了精靈,他們是永生的,世間最具智慧,最美麗的生靈。
七枚歸屬于矮人列王,他們是高山殿堂中偉大的礦工與工匠。而另九枚,另九枚則給予了人類,他們在所有種族中最渴望力量。
這些戒指中都被傾注了能夠統治各種族的力量與意愿。但所有的人都被欺騙了,因為有另一枚戒指被鑄造了。
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom, the Dark Lord Sauron forged in secret a master ring, to control all others. And into this Ring, he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life.在魔多的土地上,在末日山的火焰中,黑暗魔王索隆秘密制造了一枚統領之戒,來控制其他所有的魔戒。在這枚戒指之中,他灌輸了他的殘忍,他的邪惡,以及他支配所有生靈的欲望。
"One Ring to rule them all."“至尊戒馭眾戒”One by one, the free lands of Middle-Earth fell to the power of the Ring. But there were some who resisted.陸陸續續的,中土世界的自由之地陷落于魔戒的威力之下。但仍有一些人在抵抗著。
A last alliance of Men and Elves marched against the armies of Mordor, and on the slopes of Mount Doom they fought for the freedom of Middle-Earth.人類和精靈組成了“最后聯盟”來對抗魔多的軍隊,在末日山的山腳下,他們為了中土世界的自由而戰。Victory was near. But the power of the Ring could not be undone.勝利近在咫尺,但魔戒的威力,卻無人能敵。
It was in this moment when all hope had faded, that Isildur, son of the King, took up his father's sword.就在這一刻,當所有的希望都已消散之際,國王的兒子伊西鐸,拿起了他父親的劍。Sauron, the enemy of the free-peoples of Middle-Earth was defeated.索隆,中土世界自由人民的敵人,終于被擊敗了。
The Ring passed to Isildur, who had this one chance to destroy evil forever. But the hearts of men are easily corrupted. And the Ring of Power has a will of its own.伊西鐸得到了魔戒,他只有一次機會來永遠消除邪惡。但人類的內心,非常容易受到腐化,這枚力量之戒有它自己的意念。
It betrayed Isildur to his death.它背叛了伊西鐸,導致了他的死亡.。And some things that should not have been forgotten were lost.而一些不該被遺忘的事,卻失傳了。
History became legend, legend became myth and for two and a half thousand years, the Ring passed out of all knowledge. Until, when chance came, it ensnared a new bearer.歷史成為了傳說,傳說又成為了神話,兩千五百多年來,無人得知魔戒的下落.直到,當機緣來臨,它又誘惑了一個新的持有者。Gollum:(v.o.) My Precioussssssss咕嚕姆:我——的——寶——貝————The Ring came to the creature Gollum, who took it deep into the tunnels of the Misty Mountains. And there, it consumed him.魔戒到了怪物咕嚕姆的手里,他帶著戒指深潛進入迷霧山脈下的坑道。
在那兒,魔戒摧殘著他的身心。Gollum: It came to me. My own. My love. My own. My prrrecioussssss! *gollum*咕嚕姆:它是屬于我的。
我擁有的,我的最愛,我擁有的。我的寶———貝—————!咕嚕姆The Ring brought to Gollum unnatural long life. For five hundred years it poisoned his mind. And in the gloom of Gollum's cave, it waited. Darkness crept back into the forest of the world. Rumor grew of a shadow in the east, whispers of a nameless fear, and the Ring of Power perceived its time had now come. It abandoned Gollum.魔戒帶給了咕嚕姆非自然的長壽,長達五百年的歲月中,魔戒腐蝕著他的意識。
在咕嚕姆洞穴的幽暗中,魔戒等待著。黑暗重新蔓延,進入到世界的森林中。
關于東方陰影的謠言越來越多,無名的恐懼四處流傳。力量之戒意識到,它的時機現已到來。
它拋棄了咕嚕姆。But something happened then the Ring did not intend. It was picked up by the most unlikely creature imaginable.不過接下來所發生的事,即便魔戒也沒預料到。
它被一個最不可能料想到的生靈撿到了。Bilbo: What's this?畢爾博:這是什麼?A Hobbit. Bilbo Baggins of the Shire.一個霍比特人,來自夏爾的畢爾博·巴金斯Bilbo: A ring.畢爾博:一枚戒指Gollum: (from far away) 。
9. 魔戒開頭那段英文
I amar prestar aen。
The world is changed.世界已經改變了 ihan mathon ne nen。I feel it in the water.我從水中感到 han mathon ne chae。
I feel it in the Earth.我從土地中觸到 a han noston ned gwilith.I smell it in the air.我從空氣中聞到 Much that once was is lost. For none now live who remember it.許多過往之事都已經失傳,現在已經沒有人還記得了 It began with the forging of the great rings. Three were given to the Elves, immortal, wisest and fairest of all beings. Seven to the Dwarf lords, great miners and craftsmen of the mountain halls. And nine, nine rings were gifted to the race of Men, who above all else, desire power. For within these rings was bound the strength and will to govern each race. But they were all of them deceived, for another ring was made.故事開始于強力之戒被鑄造之時。三枚給予了精靈,他們是永生的,世間最具智慧,最美麗的生靈。
七枚歸屬于矮人列王,他們是高山殿堂中偉大的礦工與工匠。而另九枚,另九枚則給予了人類,他們在所有種族中最渴望力量。
這些戒指中都被傾注了能夠統治各種族的力量與意愿。但所有的人都被欺騙了,因為有另一枚戒指被鑄造了。
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom, the Dark Lord Sauron forged in secret a master ring, to control all others. And into this Ring, he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life.在魔多的土地上,在末日山的火焰中,黑暗魔王索隆秘密制造了一枚統領之戒,來控制其他所有的魔戒。在這枚戒指之中,他灌輸了他的殘忍,他的邪惡,以及他支配所有生靈的欲望。
"One Ring to rule them all." “至尊戒馭眾戒” One by one, the free lands of Middle-Earth fell to the power of the Ring. But there were some who resisted.陸陸續續的,中土世界的自由之地陷落于魔戒的威力之下。但仍有一些人在抵抗著。
A last alliance of Men and Elves marched against the armies of Mordor, and on the slopes of Mount Doom they fought for the freedom of Middle-Earth.人類和精靈組成了“最后聯盟”來對抗魔多的軍隊,在末日山的山腳下,他們為了中土世界的自由而戰。Victory was near. But the power of the Ring could not be undone.勝利近在咫尺,但魔戒的威力,卻無人能敵。
It was in this moment when all hope had faded, that Isildur, son of the King, took up his father's sword.就在這一刻,當所有的希望都已消散之際,國王的兒子伊西鐸,拿起了他父親的劍。Sauron, the enemy of the free-peoples of Middle-Earth was defeated.索隆,中土世界自由人民的敵人,終于被擊敗了。
The Ring passed to Isildur, who had this one chance to destroy evil forever. But the hearts of men are easily corrupted. And the Ring of Power has a will of its own.伊西鐸得到了魔戒,他只有一次機會來永遠消除邪惡。但人類的內心,非常容易受到腐化,這枚力量之戒有它自己的意念。
It betrayed Isildur to his death.它背叛了伊西鐸,導致了他的死亡.。And some things that should not have been forgotten were lost.而一些不該被遺忘的事,卻失傳了。
History became legend, legend became myth and for two and a half thousand years, the Ring passed out of all knowledge. Until, when chance came, it ensnared a new bearer.歷史成為了傳說,傳說又成為了神話,兩千五百多年來,無人得知魔戒的下落.直到,當機緣來臨,它又誘惑了一個新的持有者。Gollum:(v.o.) My Precioussssssss 咕嚕姆:我——的——寶——貝———— The Ring came to the creature Gollum, who took it deep into the tunnels of the Misty Mountains. And there, it consumed him.魔戒到了怪物咕嚕姆的手里,他帶著戒指深潛進入迷霧山脈下的坑道。
在那兒,魔戒摧殘著他的身心。Gollum: It came to me. My own. My love. My own. My prrrecioussssss! *gollum* 咕嚕姆:它是屬于我的。
我擁有的,我的最愛,我擁有的。我的寶———貝—————!咕嚕姆 The Ring brought to Gollum unnatural long life. For five hundred years it poisoned his mind. And in the gloom of Gollum's cave, it waited. Darkness crept back into the forest of the world. Rumor grew of a shadow in the east, whispers of a nameless fear, and the Ring of Power perceived its time had now come. It abandoned Gollum.魔戒帶給了咕嚕姆非自然的長壽,長達五百年的歲月中,魔戒腐蝕著他的意識。
在咕嚕姆洞穴的幽暗中,魔戒等待著。黑暗重新蔓延,進入到世界的森林中。
關于東方陰影的謠言越來越多,無名的恐懼四處流傳。力量之戒意識到,它的時機現已到來。
它拋棄了咕嚕姆。But something happened then the Ring did not intend. It was picked up by the most unlikely creature imaginable.不過接下來所發生的事,即便魔戒也沒預料到。
它被一個最不可能料想到的生靈撿到了。Bilbo: What's this?畢爾博:這是什麼?A Hobbit. Bilbo Baggins of the Shire.一個霍比特人,來自夏爾的畢爾博·巴金斯 Bilbo: A ring.畢爾博:一枚戒指 Gollum: (from 。