熱門測算
八字精批 紫微鬥數 八字合婚 終生運勢

包含應將性命運輕車是什麼意思的詞條

解夢佬

《韓碑》

作者:李商隱

元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

淮西有賊五十載,封狼生[豸區][豸區]生羆。

不據山河據平地,長戈利矛日可麾。

帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。

腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。

愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。

古者世稱大手筆,此事不系于職司。

當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,

點竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩,

文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀,

表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑,

碑高三丈字如斗,負以靈鰲蟠以螭。

句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

公子斯文若元氣,先時已入人肝脾。

湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

嗚呼圣王及圣相,相與赫流淳熙。

公之斯文不示后,曷與三五相攀追。

愿書萬本頌萬過,口角流沫右手胝。

傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

【注解】:

1、元和天子:指憲宗李純。

2、軒:軒轅氏,即黃帝;

3、羲:伏羲氏。

4、法宮:路寢(皇帝治事之所)正殿。

5、日可麾:用《淮南子·覽冥訓》魯陽公與韓相爭,援戈揮日的典故。這里比喻膽

敢反叛作亂。麾:通“揮”。

6、斫:砍。

7、:李;

8、武:韓弘之子韓公武;

9、古:李道古;

10、通:李文通。

11、無與讓:即無人可及。

12、濡染:潤濕。

13、赫:聲威昭著;

14、淳熙:淳正、光明。

15、胝:胼胝,手腳皮膚的老繭。

16、封禪:古代帝王宣揚功業的一種祭祀儀式。

【韻譯】:

元和天子唐憲宗的姿質神圣英武;

他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。

曾發誓洗雪列代祖宗的奇恥大辱;

坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。

淮西蔡州的奸賊割據了五十多年;

宛如狼生生羆暴臣代代相繼。

他們不憑借險要山川卻占據平地;

依仗利器援戈揮日肆意作歹為非。

唐憲宗有幸得到賢明的宰相裴度;

匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。

他腰懸相印兼任軍隊的統帥出征;

天氣陰沉秋風慘淡漫卷天皇大旗。

李公武道古文通都是裴度大將;

禮部員外郎李宗閔命為隨軍書記。

行軍司馬就是那智勇雙全的韓愈;

十四萬大軍威武雄壯象虎豹熊羆。

攻入蔡州捕獲匪首吳賊獻于太廟;

裴度功勛無人可比朝庭封賞也高。

皇上說你裴度的功勞應該數第一;

你的從軍韓愈應當寫個平淮西碑。

韓愈叩頭又跪拜高興得手舞足蹈;

連說鐫刻于金石的文章我能做好。

自由把撰擬國家大事稱為大手筆;

此事重大不能交給一般職司草擬。

當仁不讓我不推諉古代早有先例;

他直說得皇上點頭稱許表示滿意。

韓愈回家虔誠齋戒嚴肅坐進小閣;

筆酣墨飽揮酒文章多麼痛快淋漓。

采擷堯典舜典典故歌唱帝王豐功;

以清廟生民詩經雅體把憲宗稱頌。

別具體裁的文章寫成又抄在紙上;

清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。

奏章寫著臣子韓愈我敢冒死上言;

歌頌神圣功德文章應當刻于石碑。

石碑高有三丈字體大小如同酒盅;

碑用巨鰲背負頂端還盤繞著螭龍。

文句奇特語辭莊重很少有人明白;

有人在皇上面前詆毀他為文營私。

石碑因此被用百尺長繩拽倒在地;

又用粗沙大石磨掉了碑文的字跡。

但韓公的這篇文章宛若天地元氣;

它早就深入人心沁進人們的肝脾。

就象銘刻著古人著述的孔鼎湯盤,

鼎盤雖已不存在銘文卻萬代留芳。

唉呀憲宗與裴度他們是圣皇圣相;

相互聲威顯赫淳正光明廣為流傳。

韓公的這篇文章如果不傳示后代;

憲宗的事業怎能與三皇五帝媲美?

我愿把它抄寫一萬本誦讀一萬遍;

即使口角吐沫右手生繭也無所謂。

將此篇碑文永遠流傳七十有二代;

作為封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。

【評析】:

全詩意在敘韓愈撰寫碑文的始末,竭力推崇韓碑的典雅及其價值。情意深厚,筆

力矯健。

唐憲宗時,宰相裴度兼任新義軍節度使和淮西宣慰處置使,都統軍隊平定淮西。

其時韓愈作為行軍司馬。淮蔡平定以后,他隨裴度還朝,憲宗詔其撰寫“平淮西

碑”。韓愈以為淮西之役是裴度能堅持憲宗的主張取勝的,從整個戰役看,他的作用

更大些。因而在碑文中稍側于稱贊裴度的功績。但在戰斗中,先攻入蔡州擒住吳元濟

的,卻是唐鄧隨節度使李。因而引起李的不平。李妻又系憲宗姑母唐安公主之女,

常出入于宮中,便向憲宗詆毀韓氏碑文的不實。于是憲宗下令磨去韓文,重命翰林學

士段文昌另寫。

實際上,攻破蔡州,李確立大功,然而裴度卻是整個戰役的領導者,作用自然

更大。況且韓碑既未抹煞李雪夜破城的豐功,也未特別鋪張裴度的偉績,態度比較

公允。李商隱極力推崇韓碑,也就是同意韓氏的觀點。

沈德潛在《唐詩別裁》中以為此詩“意則正正堂堂,辭則鷹揚鳳翔,在爾時如景

星慶云,偶然一見。”同時還認為段文昌文“較之韓碑,不啻蟲吟草間矣。宋代陳

磨去段文,仍立韓碑,大是快事。”這個意見也比較中肯。

全詩分為五個部分。從開頭到“長戈利予日可麾”,為第一部分。寫憲宗削平藩

鎮的決心和淮西藩鎮長期跋扈猖獗。從“帝得圣相相曰度”到“功無與讓恩不訾”,

為第二部分。敘寫裴度任統帥,率軍平蔡的功績。從“帝曰汝度功第一”到“言訖屢

頷天子頤”,為第三部分。敘寫韓愈受命撰碑的情形。從“公退齋戒坐小閣”到“今

無其器存其辭”,為第四部分。敘寫撰碑、樹碑、推碑的過程,并就推碑抒發感慨。

從“嗚呼圣皇及圣相”到“以為封禪玉檢明堂基”結束,為第五部分。贊頌憲宗、裴

度的功績和韓碑的不朽價值。

詩敘議相兼,吸取了韓詩散文化的某些優點,在藝術風格上受到韓愈《石鼓歌》

的影響。屈復《玉溪生詩意》說:“生硬中饒有古意,甚似昌黎而清新過之。”朱彝

尊說:“(句奇語重)四字,評韓文,即自評其詩”,這些都頗有見地。

=============================

《燕歌行·并序》

作者:高適

開元二十六年,客有從元戎出塞而還者,作燕歌行以示適。

感征戍之事,因而和焉。

漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。

男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。

[扌從]金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間。

校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。

山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風雨。

戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。

大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

身當恩遇常輕敵,力盡關山未解圍。

包含應將性命運輕車是什麼意思的詞條

鐵衣遠戍辛勤久,玉筋應啼別離后。

少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。

邊風飄飄那可度,絕域蒼茫更何有。

殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗。

相看白刃血紛紛,死節從來豈顧勛。

君不見沙場征戰苦,至今猶憶李將軍。

【注解】:

1、元戎:主帥,指幽州節度使張守。

2、:擊;

3、金:鉦,行軍樂器。

4、極邊土:臨邊境的盡頭。

5、胡騎句:意謂敵人來勢兇猛,像疾風暴雨。憑陵:侵凌。

6、身當兩句:意謂戰士們身承朝庭的恩遇,常常不顧敵人的兇猛而死戰,但仍未能

解除重圍。

7、鐵衣:指遠征戰士。

8、玉筋句:指戰士們想象他們的妻子,必為思夫遠征而流淚;玉筋:舊喻婦女的眼

淚。

9、薊北:唐薊州治所在漁陽,今天津薊縣,這里泛指東北邊地。

10、刁斗:軍中打更用的銅器。

【韻譯】:

唐玄宗開元二十六年,

有個隨從主帥出塞回來的人,

寫了《燕歌行》詩一首給我看。

我感慨于邊疆戰守的事,

因而寫了這首《燕歌行》應和他。

東北邊境上的烽煙塵土蔽日遮天;

將領們為掃平兇敵辭家上了前線。

好男兒本看重馳聘沙場為國戍邊;

漢家天子對這種精神又格外賞臉。

敲鑼打鼓隊伍雄赳赳開出山海關;

旌旗蔽日在北方的海邊蜿蜓不斷。

校尉自大沙漠送來了緊急的軍書;

說是單于把戰火燃到內蒙的狼山。

山川景象蕭條延伸到邊境的盡頭;

敵騎侵凌來勢兇猛猶如風狂雨驟。

戰士在前線廝殺一半死來一半生;

將軍仍在營帳中觀賞美人的歌舞。

北方沙漠到了秋末盡是萋萋衰草;

暮色降臨孤城能戰守兵越來越少。

將士身受皇恩常不顧頑敵而死戰;

盡管竭力奮戰仍未解除關山重圍。

戰士們身穿鐵甲辛苦地久戍邊疆;

家中妻子一定淚如玉箸時時感傷。

少婦們在長安家中恐怕哭斷了腸;

包含應將性命運輕車是什麼意思的詞條

征人們在薊北邊防枉自回首故鄉。

邊疆朔風凜冽要想回鄉那能飛渡;

疆域曠遠迷茫是人世間僅有絕無。

晨午晚三時都殺氣騰騰戰云彌漫;

夜里頻傳的刁斗聲叫人聽了膽寒。

你我相看雪白的戰刀上血跡斑斑;

自古盡忠死節豈能顧及功勛受賞。

君不見沙場上嘗盡征戰苦的士兵;

至今仍然懷念西漢時的李廣將軍。

【評析】:

詩意在慨嘆征戰之苦,譴責將領驕傲輕敵,荒淫失職,造成戰爭失利,使戰士受

到極大痛苦和犧牲,反映了士兵與將領之間苦樂不同,莊嚴與荒淫迥異的現實。詩雖

敘寫邊戰,但重點不在民族矛盾,而是諷刺和憤恨不恤戰士的將領。同時,也寫出了

為國御敵之辛勤。主題仍是雄健激越,慷慨悲壯。

全詩簡煉地描寫了一次戰爭的全過程。開頭八句寫出師,說明戰爭的方位和性

質:“金伐鼓下榆關,旌旗逶迤碣石間”。第二段八句,寫戰斗危急和失敗,戰士

們出生入死,將軍們荒淫無恥:“戰士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。”第三段十二

句,寫被圍戰士的痛苦:“鐵衣遠戍辛勤久”,以及他們浴血奮戰,視死如歸:“死

節從來豈顧勛”,“相看白刃血紛紛。”另方面也寫征夫思婦久別之苦,邊塞的荒

涼,渴望有好的將軍來領導。

詩的氣勢暢達,筆力矯健,氣氛悲壯淋漓,主旨深刻含蓄。用韻平仄相間,抑揚

有節,音調和美。是邊塞詩的大名篇,千古傳誦,有口皆碑。

卷四、七言樂府

=============================

《古從軍行》

作者:李頎

白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。

行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。

野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。

胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。

聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。

年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。

【注解】:

1、烽火:古代一種警報。

2、公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈

琵琶以娛之。

3、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書請

罷兵回國,武帝大怒,發使遮玉門關,曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰

還在進行,只得隨著將軍去拼命。

【韻譯】:

白天士卒們登山觀察報警的烽火;

黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。

行人在風沙昏暗中聽到刁斗凄厲;

或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。

野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭;

大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。

胡地的大雁哀鳴著夜夜驚飛不停;

胡人的士兵痛哭著個個淚流滂沱。

聽說玉門關的交通還被關閉阻斷;

大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。

年年征戰不知多少尸骨埋于荒野;

徒然見到的是西域葡萄移植漢家。

【評析】:

借漢皇開邊,諷玄宗用兵。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰思想。萬千尸骨埋于荒

野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。

詩開首先寫緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜里刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅

穆凄涼。接著渲染邊陲的環境,軍營所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片凄

冷酷寒景象。最后寫如此惡劣環境,本應班師回朝,然而皇上不準。而千軍萬馬拼死

作戰的結果,卻只換得葡萄種子歸國。足見君王之草菅人命。

全詩句句蓄意,步步逼緊,最后才畫龍點睛,著落主題,顯出它的諷刺筆力。

=============================

《洛陽女兒行》

作者:王維

洛陽女兒對門居,才可容顏十五余。

良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。

畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。

羅幃送上七香車,寶扇迎歸九華帳。

狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。

自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。

春窗曙滅九微火,九微片片飛花。

戲罷曾無理曲時,妝成只是熏香坐。

城中相識盡繁華,日夜經過趙李家。

誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣沙。

【注解】:

1、才可:恰好。

2、九華帳:鮮艷的花羅帳。

3、季倫:晉石崇字季倫,家甚富豪。

4、九微:《漢武內傳》記有“九光九微之燈”;

5、花:指雕花的連環形窗格。

6、曾無:從無;

7、理:溫習。

8、趙李家:漢成帝的皇后趙飛燕、婕妤李平兩家。這里泛指貴戚之家。

【韻譯】:

洛陽城里有個少女,和我對門而居;

顏容十分俏麗,年紀正是十五有余。

迎親時,夫婿乘騎的是玉勒青驄馬;

侍女端來的金盤,盛著膾好的鯉魚。

畫閣朱樓庭院臺榭,座座相對相望;

桃紅柳綠垂向屋檐,隨風擺動飄揚。

她打扮好了,被送上絲綢香木車子;

精美寶扇遮日,迎歸鮮艷的九華帳。

丈夫年紀青青有權有勢,富貴輕狂;

意氣驕奢,大大超過了富豪石季倫。

自己憐愛嬌妻,親自教她練習歌舞;

把稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。

徹夜歡娛,春窗拂曉才滅九微燈火;

燈花片片飄落,掉在雕花環形窗格。

嬉戲之后,她從無溫習曲子的功夫;

梳妝好了,只坐在香爐邊熏透衣裳。

洛陽城中認識的人,盡是富貴豪華;

日夜往來的,都是趙李般大戶人家。

西施潔凈美麗,誰去憐愛這樣姑娘;

貧賤的時候,只好在若耶溪頭浣紗。

【評析】:

寫洛陽貴婦生活的富麗豪貴,夫婿行為的驕奢放蕩,揭示了高層社會的驕奢淫

逸。

詩開頭八句是敘洛陽女出身驕貴和衣食住行的豪富奢侈。“狂夫”八句是敘洛陽

女丈夫行為之驕奢放蕩和作為玩物的貴婦的嬌媚無聊。“城中”四句是寫她們的交住

盡是貴戚。并以西施出身寒微作為反襯,發抒作者的感慨。

=============================

《老將行》

作者:王維

少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。

射殺山中白額虎,肯數鄴下黃須兒。

一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。

漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。

自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。

路傍時賣故侯瓜,門前學種先生柳。

蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

節使三河募年少,詔書五道出將軍。

試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。

愿得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。

莫嫌舊日云中守,猶堪一戰取功勛。

【注解】:

1、步行句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時已受傷,便即裝死。后于途中見一

胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列

傳》。

2、射殺句:與上文連觀,應是指李廣為右北平太守時,多次射殺山中猛虎事。白額

虎(傳說為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三

害之一。見《晉書·周處傳》。

3、肯數:豈可只推。

4、鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛

重,曾持彰須曰:“黃須兒竟大奇也。”這句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。

鄴下,曹操封魏王時,都鄴(今河北臨漳縣西)。

5、蒺藜:本是有三角刺的植物,這里指鐵蒺藜,戰地所用障礙物。

6、衛青:漢代名將,漢武帝皇后衛子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。衛青姊子霍

去病,也曾遠入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作“有天幸”。“天幸”本霍

去病事,然古代常衛、霍并稱,這里當因衛青而聯想霍去病事。

7、李廣句:李廣曾屢立戰功,漢武帝卻以他年老數奇,暗示衛青不要讓李廣抵擋匈

奴,因而被看成無功,沒有封侯。緣,因為。數,命運。奇,單數。偶之對稱,

奇即不偶,不偶即不遇。

8、飛箭(一作“飛雀”)無全目:鮑照《擬古詩》:“驚雀無全目。”李善注引

《帝王世紀》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這里只是強調羿

能使雀雙目不全,于此見其射藝之精。

9、垂楊生左肘:《莊子·至樂》:“支離叔與滑介叔觀于冥柏之丘,昆侖之虛,黃

帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。”沈德潛以為“柳,瘍也,非楊

柳之謂”,并以王詩的垂楊“亦誤用”。他意思是說,莊子的柳生其左肘的柳本

來即瘍之意,王維卻誤解為楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說:“或謂柳為瘤

之借字,蓋以人肘無生柳者。然支離、滑介本無其人,生柳寓言亦無不可。”高

說似較勝。

10、故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡為平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。

11、先生柳:晉陶淵明棄官歸隱后,因門前有五株楊柳,遂自號“五柳先生”,并

寫有《五柳先生傳》。

12、誓令句:后漢耿恭與匈奴作戰,據疏勒城,匈奴于城下絕其澗水,恭于城中穿

井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:“聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛

泉涌出,今漢德神明,豈有窮哉。”旋向井祈禱,過了一會,果然得水。事見

《后漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。

13、潁川空使酒:灌夫,漢潁陰人,為人剛直,失勢后頗牢騷不平,后被誅。使

酒:恃酒逞意氣。

14、聊持:且持。

15、星文:指劍上所嵌的七星文。

16、恥令句:意謂以敵人甲兵驚動國君為可恥。《說苑·立節》:越國甲兵入齊,

雍門子狄請齊君讓他自殺,因為這是越甲在鳴國君,自己應當以身殉之,遂自刎

死。嗚:這里是驚動的意思。

【韻譯】:

當年十五二十歲青春之時;

徒步就能奪得胡人戰馬騎。

年輕力壯射殺山中白額虎;

數英雄豈止鄴下的黃須兒?

身經百戰馳騁疆場三千里;

曾以一劍抵當了百萬雄師。

漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂;

虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。

衛青不敗是由于天神輔助;

李廣無功卻緣于命運不濟。

自被擯棄不用便開始衰朽;

世事隨時光流逝人成白首。

當年象后羿飛箭射雀無目;

如今不操弓瘍瘤生于左肘。

象故侯流落為民路旁賣瓜;

學陶令門前種上綠楊垂柳。

古樹蒼茫一直延伸到深巷;

寥落寒山空對冷寂的窗牖。

誓學耿恭在疏勒祈井得泉;

不做潁川灌夫為牢騷酗酒。

賀蘭山下戰士們列陣如云;

告急的軍書日夜頻頻傳聞。

持節使臣去三河招募兵丁;

招書令大將軍分五路出兵。

老將揩試鐵甲光潔如雪色;

且持寶劍閃動劍上七星紋。

愿得燕地的好弓射殺敵將;

絕不讓敵人甲兵驚動國君。

莫嫌當年云中太守又復職;

還堪得一戰為國建立功勛。

【評析】:

詩寫一老將年少勇戰,轉戰沙場,后因“無功”被棄。然而他自不服老,在邊地

烽火重燃時,他壯心復起,仍想為國立功。

全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老將青少年時代的智勇、功績和不平遭

遇。中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活。最后十句為第三部分,寫邊烽

未息,老將時時懷著請纓衛國殺敵的衷腸。

詩多用典故,猶有不切意的,實在近于晦澀難解,大不足取。

=============================

《桃源行》

作者:王維

漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。

坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽視人。

山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。

遙看一處攢云樹,近入千家散花竹。

樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

居人共住武陵源,還從物外起田園。

月明松下房櫳靜,日出云中雞犬喧。

驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。

平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。

初因避地去人間,及至成仙遂不還。

峽里誰知有人事,世中遙望空云山。

不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。

出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。

自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。

當時只記入山深,青溪幾曲到云林。

春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

【注解】:

1、逐水:順著溪水。

2、去津:古渡口。

3、坐:因。

4、隈:山崖的幽曲處。

5、物外:世外。

6、房櫳:窗戶。

【韻譯】:

漁船順著溪流走觀賞山水一溪春;

古老的渡口夾岸的桃花艷麗繽紛。

坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠;

行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。

有一山洞入口暗行小徑開頭曲折;

走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。

遠遠望去有一個云樹相聚的去處;

近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。

樵夫最初自我介紹他們漢代姓名;

村中的居民都沒改變秦代的衣裙。

他們居住的地方是武陵的桃花源;

還在世外仙境建起了自得的田園。

月明高照松下房舍窗欞一片清靜;

云中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。

聽說來了凡人大家集攏來看究竟;

競相引領回家打聽家鄉近來情景。

天一亮,他們就開門打掃街巷花徑;

傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。

當初因為避亂先人離開混亂人間;

再說來到這神仙境地就不想回還。

深山峽谷誰也不知道人世間的事;

外界看這里也只看見渺遠的云山。

至今已不再懷疑仙境之難于聞見;

只是塵心未盡仍然思念舊的鄉縣。

出洞后盡管覺得桃花源山水遠隔;

始終打算辭家去桃花源長期游歷。

自以為走過的舊路應該不會迷向;

怎麼知道山巒溝壑而今已經改變。

當時只記得進入山中后很遠很深,

沿著青溪幾經轉折才到深邃云林。

春天已經來到遍溪都是桃花流水;

辨不清桃花仙境該到何處去找尋?

【評析】:

王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。歷來評價王詩有“詩中有畫,畫中有詩”

的說法,細讀這首詩才知道這話不假。

詩以陶潛的《桃花源記》為藍本,取其大意,變文為詩,進行藝術的再創造,開

拓了詩的意境,具有它獨特的藝術價值。為此,它能與散文《桃花源記》并傳于世。

這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優美,絢爛多彩。全詩

筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅致,活躍多姿。

=============================

《蜀道難》

作者:李白

噫吁,危呼高哉!

蜀道之難難于上青天。

蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。

地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。

黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

問君西游何時還,畏途巖不可攀。

但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

又聞子規啼夜月,愁空山。

蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏。

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

飛湍瀑流爭喧,石冰崖轉石萬壑雷。

其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

所守或匪親,化為狼與豺。

朝避猛虎,夕避長蛇。

磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖云樂,不如早還家。

蜀道之難難于上青天,側身西望長咨嗟。

【注解】:

1、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀

(公元前三一六),始與中原相通。

2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬

夏積雪,故名。太白山在當進京城長安之西,故云“西當太白”。

3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。

4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入

穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。

5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標阻住了六龍,只得回

車。

6、高標:立木為表記,其最高處叫標,也即這一帶高山的標志。

7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地

上某一區域,都劃在星空某一分野之內,并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。

秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。

8、子規:杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規,啼聲悲

凄。

9、錦城:即錦官城,今四川成都市。

10、咨嗟:嘆息。

【韻譯】:

唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸!

蜀道真太難攀簡直難于上青天。

傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,

開國的年代實在久遠無法詳談。

自從那時至今約有四萬八千年,

秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

西邊太白山有飛鳥能過的小道。

從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。

山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,

兩地才有天梯棧道開始相通連。

上有擋住太陽神六龍車的山巔,

下有激浪排空紆回曲折的大川。

善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,

即使猢猻要想翻過也愁于攀援。

青泥嶺多麼曲折繞著山巒盤旋,

百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎。

可以摸到參、井星叫人仰首屏息,

用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。

好朋友呵請問你西游何時回還?

可怕的巖山道實在難以登攀!

只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,

令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

蜀道難走呵簡直難于上青天,

叫人聽到這些怎麼不臉色突變?

山峰座座相連離天還不到一尺;

枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;

水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。

那去處惡劣艱險到了這種地步;

唉呀呀你這個遠方而來的客人,

為了什麼要來到這個地方?

劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,

只要一人把守,

千軍萬馬也難攻占。

駐守的官員若不是皇家的近親;

難免要變為豺狼踞此為非造反。

清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;

傍晚你要警覺防范長蛇的災難。

豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

錦官城雖然說是個快樂的所在;

如此險惡還不如早早地把家還。

蜀道太難走呵簡直難于上青天;

側身西望令人不免感慨與長嘆!

【評析】:

這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的

想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣

勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。

至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析

有寓意。但從詩中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同

時,告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。

詩采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱

三嘆,回環反復,讀來令人心潮激蕩。

=============================

《長相思·其一》

作者:李白

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝。

【注解】:

1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。

2、金井闌:精美的井闌。

3、簟色寒:指竹席的涼意。

【韻譯】:

長相思呵長相思,我們相思在長安,

秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;

夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,

清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

【評析】:

這兩首詩,都是訴述相思之苦。

其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻

遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗

的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道

理。

其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏

綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。

這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也

截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各

一方,各抒相思之苦,其實不然。

=============================

《長相思·其二》

作者:李白

日色欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。

不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。

【注解】:

1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。

2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。

3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有“蜀琴抽白雪”句。

白居易也有“蜀琴安膝上,《周易》在床頭”句。李賀“吳絲蜀桐張高秋”,王

琦注云:“蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。”蜀桐實即蜀琴。似古人詩中常以蜀

琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。

【韻譯】:

夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,

月華如練,我思念著情郎終夜不眠。

柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,

心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。

這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,

但愿它隨著春風,送到遙遠的燕然。

憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,

當年遞送秋波的雙眼,

而今成了流淚的源泉。

您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,

請歸來看看明鏡前我的容顏!

【評析】:

這兩首詩,都是訴述相思之苦。

其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻

遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗

的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道

理。

其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏

綿。真有“人比黃花瘦”之嘆。

這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也

截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先后,看起來似乎是一對男女,天各

一方,各抒相思之苦,其實不然。

=============================

《行路難》

作者:李白

金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。

閑來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。

行路難,行路難,多歧路,今安在。

長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。

【注解】:

1、珍饈:名貴的菜肴。

2、垂釣坐溪上:傳說呂尚未遇周文王時,曾在溪(今陜西寶雞市東南)垂釣。

3、乘舟夢日邊:傳說伊尹見湯以前,夢乘舟過日月之邊。合用這兩句典故,是比喻

人生遇合無常,多出于偶然。

【韻譯】:

金杯里裝的名酒,每斗要價十千;

玉盤中盛的精美肴菜,收費萬錢。

胸中郁悶呵,我停杯投箸吃不下;

拔劍環顧四周,我心里委實茫然。

想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;

要登太行,莽莽的風雪早已封山。

象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;

又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。

世上行路呵多麼艱難,多麼艱難;

眼前歧路這麼多,我該向北向南?

相信總有一天,能乘長風破萬里浪;

高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!

【評析】:

“行路難”多寫世道艱難,表達離情別意。李白《行路難》共三首,蘅塘退士輯

選其一。詩以“行路難”比喻世道險阻,抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難時,產生

的不可抑制的激憤情緒;但他并未因此而放棄遠大的政治理想,仍盼著總有一天會施

展自己的抱負,表現了他對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調。

詩開頭寫“金樽美酒”、“玉盤珍饈”,給人一個歡樂的宴會場面。接著寫“停

杯投箸”、“拔劍四顧”,又向讀者展現了作者感情波濤的沖擊。中間四句,既感嘆

“冰塞川”、“雪滿山”、又恍然神游千載之上,看到了呂尚、伊尹忽然得到重用。

“行路難”四個短句,又表現了進退兩難和繼續追求的心理。最后兩句,寫自己理想

總有一天能夠實現。

全詩在高度傍徨與大量感嘆之后,以“長風破浪會有時”忽開異境,并且堅信美

好前景,終會到來,因而“直掛云帆濟滄海”,激流勇進。蘊意波瀾起伏,跌宕多

姿。

=============================

《將進酒》

作者:李白

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

與君歌一曲,請君為我側耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。

古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

與爾同銷萬古愁。

【注解】:

1、將:請。

2、會須:正應當。

3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學道

談玄的人,李白稱之為“逸人”,并有“吾將(與)元夫子,異姓為天倫”(《

潁陽別元丹丘之淮陽》)及“故交深情,出處無間”(《題嵩山逸人元丹丘山居

并序》)之語,可見李白和他的友好。

4、鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會時用的樂器。饌玉:

梁戴嵩《煌煌京洛行》:“揮金留客坐,饌玉待鐘鳴。”饌:吃喝。

5、陳王:三國魏曹植,曾被封為陳王。

6、平樂:平樂觀。

【韻譯】:

你沒看見嗎?

黃河之水是由天上而來。

波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

你沒看見嗎?

可悲的是高堂明鏡照見了白發,

早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

人生得意時,要盡情地尋歡作樂,

別讓金杯玉露,空對天上明月。

天地造就我的才干,必有它的用處,

即使千金耗盡,還會重新再來。

烹羊宰牛,且圖眼前歡樂,

應該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

岑勛先生呵,丹邱先生呵,

快快進酒吧,杯兒不要停!

讓我為你們唱一曲,

請你們側耳仔細聽:

鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?

我只愿長醉享樂,不愿醒來受罪!

古來圣賢,生活恐怕都寂寞,

世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,

斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

主人呵,為何說我少銀錢?

直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿,

這一匹名貴的五花馬,

這一件價值千金的皮裘,

叫孩兒們拿去換美酒吧,

我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

【評析】:

這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿

在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重

返,如此,應及時行樂,莫負光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而

“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,

并以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。“主人”六句結局,寫詩人酒興大作,

“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。“天生

我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思

想感情。

詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。

詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

=============================

《兵車行》

作者:杜甫

車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,

爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。

道旁過者問行人,行人但云點行頻。

或從十五北防河,便至四十西營田。

去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。

君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。

長者雖有問,役夫敢申恨?

且如今年冬,未休關西卒。

縣官急索租,租稅從何出。

信知生男惡,反是生女好。

生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

君不見,青海頭,古來白骨無人收。

新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

【注解】:

1、妻子:妻和子女。

2、干:犯,沖。

3、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名征發。

4、里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。

5、與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應征才年齡還小,故由里正替他裹頭。

6、武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。這里暗喻唐玄宗。

7、山東:指華山以東,義同“關東”。

8、二百州:唐代潼關以東設七道,共二百十一州。這里舉其成數。

9、縣官:指官府。

本文來自:解夢佬,原地址:https://www.jiemenglao.com/suanming/368950.html