十二生肖,也叫屬相,是代替十二地支、用來表示人們出生年份的十二種動物,分別是鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
生肖是我們中國獨有的傳統文化,很多人對自己生肖的熟悉程度不亞于自己的生日,那麼你知道生肖的英文怎麼說嗎?
圖片來源:colorhub
詢問對方的屬相/生肖(zodiac/Chinese zodiac)的英文表達如下:
你屬什麼?
What's your Chinese zodiac/animal sign?
What animal sign were you born under?
我屬虎。
I was born in the year of the Tiger.
My Chinese zodiac/animal sign is Tiger.
可用“the year of the +生肖的英文” 表示自己的生肖。
十二生肖對應的英文是鼠(rat)、牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龍(dragon)、蛇(snake)、馬(horse)、羊(goat)、猴(monkey)、雞(rooster)、狗(dog)、豬(pig)。
我們都知道,漢語中有許多包含十二生肖的成語,常用生肖中的動物來比喻人,如鼠目寸光、九牛一毛、龍騰虎躍等。同樣,英語中也有許多包含十二生肖的有趣表達,一起來看看吧。
鼠(Rat)
在漢語中,含有“鼠”的成語多帶有貶義。
鼠目寸光:形容眼光短,見識淺。
賊眉鼠眼:形容神情鬼鬼祟祟。
膽小如鼠:膽子小得像老鼠一樣。形容非常膽小。
在英語中,rat還可表示“討厭的人;卑鄙的小人;騙子”。
rat />
『jiemenglao.com』文章,未經允許不得♂轉載♂!
本文來自:解夢佬,原地址:https://www.jiemenglao.com/suanming/225075.html