說到的原文注音,想必大家都有一定了解,有人問的準確帶拼音的版本那位發一個謝謝了。,另外,還有人想問的注音和解釋,這到底是怎麼回事?其實全文,下面就一起來了解下全文帶拼音,希望能夠幫助到大家。
的原文注音
第0197部~拔一切根本得生(一卷 )
部外重·第0197部全文。
拔一切根本得生一卷
劉宋天竺三求那跋羅奉詔重全文帶拼音。
拔一切根本得生 出小
多婆夜(一) 哆(多曷切)他哆(都餓切)夜(二)哆地(途賣切)夜他(三)利(上聲)都(四)婆毗(五)利哆(六)悉眈婆毗(七)利哆(八)毗迦蘭諦(九)利哆(十)毗迦蘭哆(十一)彌膩(十二)那(十三)枳多迦隸(十四)莎(十五)品全文。
若有善男子、善女人,能此者,常住其頂,日夜擁護,無令怨家而得其便。現世常得安隱,臨命終時任運。
經不思議力傳
隋錄未詳作者全文正確注音版。
昔長安僧睿。慧崇。僧顯。慧通。近至后周。實。景。西河鸞等數百余人。并方。西河綽等。因見鸞得生。各率有緣。專修。綽師又撰記驗。名安樂集流行。又晉朝遠。入盧山三十年不出。乃命同志。白黑有一百二十三人。立誓期于。鑿山銘愿。至陳天嘉年。盧山珍。于坐時見有數百余人。共乘七寶華舫往。珍遂求附載。其船上人報云。雖講得涅槃經亦大不可思議緣。未得經及。所以不得同去。遂廢講業。日夜專彌經及。計應滿二萬遍。未終四七日前。夜向四更有人。從送一白銀臺來空中。明過于日。告云。壽終當乘此臺國。故來相示令知定生。終時白黑咸聞空中如奏音樂。并聞異香。數月聞香氣不歇。其夜峰頂僧眾。咸見一谷內有數十炬火大如車輪。尋驗古今。得生安樂世界者非一。多見化徒眾來迎靈瑞。如傳廣明不可繁錄。因珍于此經有驗故。略述此一條以悟來哲。助成之志。拔一切根本得生。者乃宋元嘉末年。求那跋重奉制譯。合計五十一十五句。龍樹愿生安養。夢感此。耶舍三此。天平銹。從耶舍三口受此。其人云。經本外國不來。若欲法。嚼楊枝澡豆漱口然香。于像前胡跪合掌。日夜六時各三七遍。即滅四重五逆十惡謗方等罪。悉得滅除。現世所求皆得。不為惡所惑亂。若數滿二十萬遍。即感得提牙生。若至三十萬遍即面見。
全文帶拼音
多婆夜 ná mó ā mí duō pó yè
哆他多夜 duō tuō qíe duō yè蜜多。
全文帶拼音:的準確帶拼音的版本那位發一個謝謝了。
哆地夜他 duō dì yè tuō
利都婆毗 ā mí lì dū pó pí
利哆 ā mí lì duō
悉耽婆毗 xī dān pó pí
唎哆 ā mí lì duō
毗迦蘭帝 pí jiā lán dì
唎哆 ā[5]mí lì duō
毗迦蘭多 pí jiā lán duō
彌膩 qíe mí ní
那 qíe qíe nuó
枳多迦利 zhǐ duō jiā lì蜜多全文。
suō pó hē
【】:并非兩個字,而是古人的切韻,古人無法找到音近的漢字,用“娑”的聲母和“婆”的韻母反切來切韻表示讀音。
以上與的準確帶拼音的版本那位發一個謝謝了相關的內容,是為大家精心整理的關于的注音和解釋的分享。看完的原文注音后,我希望這對大家都有幫助。