在中國,雞的最顯著的象征意義就是守信、準時。公雞報曉,意味著天將明,
再進一步引伸一下,就象征著由黑暗到光明的解放。雞還有平凡、柔弱的意思,除此之外,雞也有勇敢善斗的象征意義,這一意義是源于斗雞而來。與雞相關的成語也有不少,像聞雞起舞、雞犬升天、雞鳴狗盜、雞犬不寧、殺雞儆猴、殺雞取卵等等。
Cock在英語中的地位似乎要神氣的多,以至帶有一點貶義,它指首領,頭目,神氣十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩,如:Cock of the walk / school。傲慢的或盛氣凌人的人;a cock of the loft / dunghill。在小天地中稱王稱霸的人;Live like fighting cocke。生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story。荒誕的故事,無稽之談。a knowing cock of the eye心領神會的眼色。 cock a snook是一句俚語,表示“把拇指放在鼻子上和擺動手指來表示藐視或嘲笑”例句如下:“[He] could cock a snoot at the rest of the 。world and blithely go his own way” (Elie Kedourie)“[他] 在其余人面前翹起鼻子 愉快地走他自己的路” (伊利·吉多利)
用cock表達的諺語有:A cock is bold on his own dunghill。公雞總是在自己的糞堆上稱雄。
As the old cock crows so doth the young。老公雞怎麽叫,小公雞怎麽學(指兒女常學父母的榜樣)。
而Chicken(小雞)給人的感覺就是很膽小,So,Don't be chicken out!就是別害怕的意思嘍。
don't count your chickens就是“別太指望沒有把握之事”
例:It should be worth a few million, but I don't like to count my chickens。
而keep an ear cocked則表示“集中注意力(聽)”
例:She kept an ear cocked for the sound of Joe's key in the front door。
關注紫微府官方微信,獲取更多生肖獨家資訊。