熱門測算
八字精批 紫微鬥數 八字合婚 終生運勢

生肖狗在英語中的象征意義

解夢佬 10 0

狗是人類患難與共的朋友,具有忠貞不渝的意義。“牧羊犬三千里尋主”,“義犬救主”等例子很好地說明了這一點,“犬馬之勞”也就用來比喻事做忠心耿耿。不過狗愛仗人勢,“走狗”便含有貶義,魯迅先生描寫的“喪家的資本家的乏走狗”象征了那類沒有民族骨氣的無恥文人。不過,總的來說,中國人把狗視為吉利的動物,如果誰的家里突然來了一只狗,主人就會很高興地收養它,因它預示財富來臨,所謂“貓來窮,狗來富”。

生肖狗在英語中的象征意義 第1张

與狗有關的俗語和成語都非常豐富:“狗嘴里長不出名象牙”譏人無才能。“蜀犬吠日”比喻少見多怪之人,令人可笑。而“阿狗阿貓”形容不倫不類之輩,令人笑掉大牙,"狗尾續貂"則喻物件首尾不相稱,譏人名不副實或畫蛇添足多此一舉。

英語里的dog一詞作名詞時指無賴漢,壞蛋、廢物,不受喜愛(或歡迎)的人。有時加形容詞修飾可指各種人,如:You dirty dog !你這個壞小子!a lucky dog.幸運兒;a dumb dog.沉默不語的人,a sly dog.暗中尋歡的人和暗地里偷雞摸狗的人;a dog in the manger.占著茅坑不拉屎的人。其實,狗幫人看家,這也是一項非常辛苦的工作,所以,當你要表達自己的工作很辛苦時,可以說,“I'm dog tired!”(“ 天啊,我累極了!”)俚語里“dog it”指的是“拈輕怕重,逃避工作”。help dog over a stile表示“助人度過難關” ,rain cats and dogs就是“傾盆大雨”的意思。下面這個詞組很有意思:put on the dog(裝模作樣:裝出斯文、有錢或有文化的樣子)。

西方人非常喜歡dog。中文中“愛屋及烏”的說法就是"love me and love my dog"!有關dog的諺語有:

Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:對于高聲發出恐嚇,或慣于大聲吼叫的人,勿須當真)。

Dog does not eat dog.同類不相殘;同室不操戈。 It's dogged that does it.天下無難事,只怕有心人。

以上就是生肖狗在英語中的象征意義的介紹,更多關于生肖的內容請繼續關注“紫微府熊掌號”。