1. 形容人發怒 緊張 高興 悲傷的生動英文句子 寫作文用 高考水平
一個星期四的下午,學校放假,我來到一個小商店,想買支鋼筆。問過價后,我掏出錢來,一不小心,口袋里一枚五角錢硬幣滾到了地上。我彎下腰,正要撿,發現硬幣邊有兩張五十元的鈔票,它以經被人踩得很臟,幾乎認不出來了。
頓時,我想:這錢是誰丟的呢?我望了望周圍。一個顧客也沒有。我的心頭不由涌起一個念頭:既然沒有人知道,還不如自己拿了吧,我彎腰拾起錢,猛地看到胳膊上三條杠標志,只覺得一陣羞愧:一個中隊長,怎能這麼做?我一定要找到失主。
我把錢拿在手里,等了好久也不見人來尋找,心里真著急。商店老板望了我很久,他似乎已經知道了我的心思,快步走了出來,問道:“小朋友,這錢是你拾到的嗎?”我點了點頭,他接著又說:“誒,這錢是我九歲的兒子丟的,他真不懂事,你還給我好不好?”不等我回答,便把錢拿走了。我半信半疑,一個九歲的孩子怎麼會拿著一百元錢呢?如果是住不是他,那真正的失主會有多著急啊!我決定要把事情弄個水落石出。我想出了辦法,悄悄地走到他的兒子身邊,小聲問道:“這個人是你的爸爸嗎?”“嗯。”小朋友點了點頭。“那他給過你一百元錢嗎?”“一百元錢?爸爸從不給我錢。”我一下子明白了,失主不是他。
可又怎麼拿回那一百元錢呢?和他爭是沒用的……對!我急中生智,快步走到了派出所,把事情的經過原原本本的告訴警察叔叔。他們毫不遲疑,迅速趕到了那家商店門口,找到了老板。“你有沒有……”誰知話剛出口,那老板竟想抵賴,經過警察叔叔的一番追問,老板才承認錢不是他丟的。
通過詢問,終于找到了真正的失主,原來那失主買煙時,不小心把兩張50元的鈔票帶出來,落在地上,誰知他也沒有注意……
失主領到錢后,萬分感激,望著他松開的眉頭,我心里比吃了蜜還甜。
我想起這件事,好像就發生在昨天一樣,我多麼自豪:我做了一件有意義的事。
2. 關于悲傷的英文句子
我的世界不允許你的消失,不管結局是否完美.No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.愛情是一個精心設計的謊言Love is a carefully designed lie.承諾常常很像蝴蝶,美麗的飛盤旋然后不見Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.凋謝是真實的 盛開只是一種過去Fading is true while flowering is past為什麼幸福總是擦肩而過,偶爾想你的時候….就讓….回憶來陪我.Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of。
愛情…在指縫間承諾 指縫….在愛情下交纏.Love ,promised between the fingersFinger rift,twisted in the love如果你為著錯過夕陽而哭泣,那麼你就要錯群星了If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars感受夢的火焰,感覺飛舞瞬間,當一切浪漫遙遠,永恒依然to feel the flame of dreaming and to feel the moment of dancing,when all the romance is far away,the eternity is always there沒有誰對不起誰,只有誰不懂得珍惜誰.No one indebted for others,while many people don't know how to cherish others.永遠不是一種距離,而是一種決定。Eternity is not a distance but a decision.在回憶里繼續夢幻不如在地獄里等待天堂Dreaming in the memory is not as good as waiting for the paradise in the hellWhere there is great love, there are always miracles.哪里有真愛存在,哪里就有奇跡。
Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.愛情就像一只蝴蝶,它喜歡飛到哪里,就把歡樂帶到哪里。If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.假如每次想起你我都會得到一朵鮮花,那麼我將永遠在花叢中徜徉。
Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again.有了你,我迷失了自我。失去你,我多麼希望自己再度迷失。
At the touch of love everyone becomes a poet.每一個沐浴在愛河中的人都是詩人。Look into my eyes - you will see what you mean to me.看看我的眼睛,你會發現你對我而言意味著什麼。
Distance makes the hearts grow fonder.距離使兩顆心靠得更近。I need him like I need the air to breathe.我需要他,正如我需要呼吸空氣。
If equal affection cannot be, let the more loving be me.如果沒有相等的愛,那就讓我愛多一些吧。Love is a vine that grows into our hearts.愛是長在我們心里的藤蔓。
If I know what love is, it is because of you.因為你,我懂得了愛。Love is the greatest refreshment in life.愛情是生活最好的提神劑。
Love never dies.愛情永不死。The darkness is no darkness with thee.有了你,黑暗不再是黑暗。
We cease loving ourselves if no one loves us.如果沒有人愛我們,我們也就不會再愛自己了。There is no remedy for love but to love more.治療愛的創傷唯有加倍地去愛。
When love is not madness, it is not love.如果愛不瘋狂就不是愛了。A heart that loves is always young.有愛的心永遠年輕。
Love is blind.愛情是盲目的。Love is like the moon, when it does not increase, it decreases.愛情就像月亮,不增則減。
The soul cannot live without love.靈魂不能沒有愛而存在。Brief is life, but love is long.生命雖短,愛卻綿長。
Who travels for love finds a thousand miles not longer than one.在愛人眼里,一千里的旅程不過一里。Love keeps the cold out better than a cloak.愛比大衣更能驅走寒冷。
Take away love, and our earth is a tomb.沒有了愛,地球便成了墳墓。My heart is with you.我的愛與你同在。
I miss you so much already and I haven't even left yet!盡管還不曾離開,我已對你朝思暮想!I'll think of you every step of the way.我會想你,在漫漫長路的每一步。Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 無論你身在何處,無論你為何忙碌,我都會在此守候。
Passionate love is a quenchless thirst.熱烈的愛情是不可抑制的渴望。The most precious possession that ever comes to a man in this world is a woman's heart.在這個世界上,男人最珍貴的財產就是一個女人的心。
One word frees us of all the weight and pain in life.That word is love. 有一個詞可以讓我們擺脫生活中所有的負擔和痛苦,那就是"愛情"。Every day without you is like a book without pages.沒有你的日子就像一本沒有書頁的書。
Love is hard to get into, but harder to get out of.愛很難投入,但一旦投入,便更難走出。Love is a light that never dims.愛是一盞永不昏暗的明燈。
May your love soar on the wings of a dove in flight.愿你的愛乘著飛翔的白鴿,展翅高飛。She who has never loved, has never lived.人活著總要愛一回。
Life is the flower for which love is the honey.生命如花,愛情是蜜。No words are necessary between two loving hearts.兩顆相愛的心之間不需要言語。
Precious things are very few in this world. That is the reason there is just one you.在這世上珍貴的東西總是罕有,所以這世上只有一個。
3. 形容憤怒和難過的成語
勃然大怒 勃然:突然。突然變臉大發脾氣。
橫眉怒目 形容怒視的樣子。
赫然而怒 形容大怒。火冒三丈的樣子。
戟指怒目 指著人,瞪著眼。形容大怒時斥責人的神態。
怒火中燒 怒氣象火一樣在心中燃燒。形容懷著極大的憤怒。
怒目切齒 怒目:怒視的樣子;切齒:咬緊牙齒。形容極其憤恨。
怒發沖冠 指憤怒得頭發直豎,頂著帽子。形容極端憤怒。
怒氣沖天 怒氣部上天空。形容憤怒到極點。
怒目而視 睜圓了眼睛瞪視著。形容正要大發脾氣的神情。
惱羞成怒 由于羞愧到了極點,下不了臺而發怒。
怒形于色 形:顯露;色:臉色。內心的憤怒在臉上顯露出來。
怒不可遏 遏:止。憤怒地難以抑制。形容十分憤怒。
天怒人怨 天公震怒,人民怨恨。形容為害作惡非常嚴重,引起普遍的憤怒。
橫眉怒視 〖解釋〗猶言橫眉努目。形容怒目相視,態度兇狠的樣子。
怒目橫眉 〖解釋〗聳起眉毛,瞪大眼睛。形容怒視的樣子。
雷霆之怒 雷霆:霹靂。象霹靂一樣的盛怒。形容憤怒到了極點。
惱羞變怒 見“惱羞成怒”。
怒火沖天 形容憤怒之極,無法抑制。
怒氣沖沖 形容憤怒得氣呼呼的樣子
神怒人怨 謂人人怨恨憤怒。
直眉怒目 形容發怒的樣子。
4. 英語中表示憤怒的話
漢語習語英譯13.[偷懶耍滑頭]goof-off小王總是偷懶耍滑頭。
上班時,不是去打電話,就是跑到醫務室去看病。Xiao Wang's always goofing-off -- either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.漢語中“偷懶耍滑頭”很接近英語goof-off這一短語的意思。
此語主要用于逃避工作或故意偷懶的場合。14.〔大動肝火]be up in arms由于公司最近幾個月的銷售業績不佳,老板正在大動肝火。
The boss is up in arms about the company's poor sales record in the past few months. 漢語中“大動肝火”或“憤怒已極”之類的概念除了可以用fly into a rage, be filled with indignation的片語表示外,還可以用be up in arms的習語來表達。此語的意思是“舉起雙臂,抖動兩個拳頭”,表示憤怒。
15.[保持冷靜〕keep cool即使是在十分氣憤的情況下她也能保持冷靜。She can keep cool even under heavy pressure of anger.漢語中“保持冷靜”的說法在英語中有以下幾種表示方法:to keep cool, to keep calm, cool it, hold one's horses,等等。
但是在口語中,英美人通常keep cool和keep calm兩種。16.[說話兜圈子]beat about the bush別跟我兜圈子了,快說你到底想干什麼吧!Stop beating about the bush. Just tell me what you want!“說話兜圈子”意指“說話拐彎抹角”或不能“直來直去”。
可以用 beat about (around) the bush的片語來表示。此語直譯為“在灌木叢中胡亂拍打”,意思就是“分敲側擊”或“兜圈子”。
17.[心懷叵測]have an ax to grind她總是心懷叵測,對她說的話你得多留神。She always has an ax to grind. You should take whatever she say with a pinch of salt.“心懷叵測”相當于漢語口語中“沒安好心”或“沒好心”的意思。
接近于英語have an ax to grind的說法。此語直譯為“有一把斧子要磨”。
據說,此語源于美國政治家本杰明·富蘭克林(Benjmin Franklin,1706--1790)的少年生活,一天有一男子想磨斧子。由于他不知怎樣使用磨石,于是,年幼的富蘭克林便用盡全身力量把重達一百多公斤的grindstone推轉很多次。
此間,那個男子連連夸獎富蘭克林。可是,斧子剛一磨好,他就嘲笑地對富蘭克林說:“是故意讓你這樣干的”說罷轉身就走了。
后來此語轉喻“心懷叵測”。18.[心術不正〕not have one's heart in the right place他的心術不正,動不動就在別人的背后涌刀子。
He doesn't have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.上面談到的“心懷叵測”強調“另有企圖”或“用心不良”的某段時間內的行為,而“心術不正”則指人壞的品質。因此,偶爾“心懷叵測”的人倒不一定是個一貫“心術不正”的人。
有人曾用not have a good heart譯之,但不如用not have the heart in the right place的表示法更符合口語習慣。此語直譯為“心沒長在正地方上”,即“心術不正”。
19.[背后捅刀子]stab in the back我萬萬沒有想到張某會在背后捅我一刀。我過去太信任她了。
I was taken aback and didn't think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.漢語中“背后捅刀子”、“暗下毒手”以及“腳底使絆”之類的概念在很多情況下都可用 stab somebody in the back的片語來表示。此語與漢語的“背后捅刀子”幾乎是形合意切。
20.[說某人的壞話〕badmouth somebody我從來沒說過任何人的壞話。I've never badmouthed anyone.“說人的壞話”在英語口語中有兩種表示方法:一是speak evil of somebody, 二是badmouth somebody。
比較起來,后者更具口語色彩。