1. 《詩經》中形容“美女”的句子是什麼
1、原文:參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
出處:先秦·佚名《關雎》
釋義:參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
2、原文:桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
出處:先秦·佚名《桃夭》
釋義:桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
3、原文:南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。
出處:先秦·佚名《漢廣》
釋義:南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。漢江之上有游女,想去追求不可能。
4、原文:野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。
出處:先秦·佚名《國風·召南·野有死麕》
釋義:一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著來調笑。
林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎獻給誰?有位少女顏如玉。
5、原文:何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。
出處:先秦·佚名《何彼襛矣》
釋義:怎麼那樣地秾麗絢爛?如同桃花李花般嬌艷。平王之孫容貌夠姣好,齊侯之子風度也翩翩。
2. 《詩經》中形容“美女”的句子是什麼
1、原文:參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。 出處:先秦·佚名《關雎》 釋義:參差不齊的荇菜,從左到右去采它。
那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。 2、原文:桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。 出處:先秦·佚名《桃夭》 釋義:桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。
這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。 3、原文:南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。 出處:先秦·佚名《漢廣》 釋義:南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。
漢江之上有游女,想去追求不可能。 4、原文:野有死麕,白茅包之。
有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死鹿。
白茅純束,有女如玉。 出處:先秦·佚名《國風·召南·野有死麕》 釋義:一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。
有位少女春心蕩,小伙追著來調笑。 林中叢生小樹木,荒野有只小死鹿。
白茅捆扎獻給誰?有位少女顏如玉。 5、原文:何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子。
出處:先秦·佚名《何彼襛矣》 釋義:怎麼那樣地秾麗絢爛?如同桃花李花般嬌艷。平王之孫容貌夠姣好,齊侯之子風度也翩翩。
3. 詩經里形容女子的詩句
詩經《國風·周南·桃夭》 桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。
之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。 譯文: 桃花怒放千萬朵,色彩鮮艷紅似火。
這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬朵,果實累累大又多。
這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛永不落。
這位姑娘要出嫁,齊心協手家和睦。 賞析: 這首詩算是《詩經》里面廣為流傳的其中一首,特別是“桃之夭夭,灼灼其華”一句,路人皆知。
“桃之夭夭”更是被人改為“逃之夭夭”,本來一句形容桃花美麗妖嬈的詞語被篡改成逃跑一類詼諧的詞語。“桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家”,細細吟詠,一種喜氣洋洋、讓人快樂的氣氛,充溢字里行間。“嫩嫩的桃枝,鮮艷的桃花。
那姑娘今朝出嫁,把歡樂和美帶給她的婆家。”你看,多麼美好。
這種情緒,這種祝愿,反映了人民群眾對生活的熱愛,對幸福、和美的家庭的追求。 詩經《國風·邶風·綠衣》 綠兮衣兮,綠衣黃里。
心之憂矣,曷維其已?綠兮衣兮,綠衣黃裳。心之憂矣,曷維其亡?綠兮絲兮,女所治兮。
我思古人,俾無訧兮。絺兮绤兮,凄其以風。
我思古人,實獲我心。 譯文: 綠衣裳啊綠衣裳,綠色面子黃里子。
心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能止!綠衣裳啊綠衣裳,綠色上衣黃下裳。心憂傷啊心憂傷,什麼時候才能忘!綠絲線啊綠絲線,是你親手來縫制。
我思亡故的賢妻,使我平時少過失。細葛布啊粗葛布,穿上冷風鉆衣襟。
我思亡故的賢妻,實在體貼我的心。 賞析: 此詩表達丈夫悼念亡妻的深長感情。
由衣而聯想到治絲,惋惜亡妻治家的能干。想到亡妻的賢德,“我思古人,俾無訧兮,”正是俗話所言,家有賢妻,夫無橫禍。
描寫細膩,情感豐富。構思巧妙,由外入里,層層生發。
衣裳多色見于外,衣裳之絲見于內。再由“治”絲條理,聯想辦事的條理,才使“無訧”,講而深入到身心內部,體膚由而涼爽,再到“實獲我心”的情感深處,若斷若續,含蓄委婉,纏綿悱惻。