1. 岳陽樓記寫遷客騷人悲喜句子
“遷客騷人”的喜悅情感的句子是: 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。
“遷客騷人”的悲涼情感的句子是: 登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
這樣寫的目的是什麼:“去國懷鄉,憂讒畏譏”概括說明了“遷客騷人”的“悲”,“心曠神恰,寵辱偕忘”概括說明了“遷客騷人”的“喜”。這樣寫是為了將這類人的悲喜感情跟“古仁人之心”作對比,引出下文,由寫情自然轉入議論,突出全文的主旨。
本文的中心是:通過描寫了“遷客騷人”登樓時的兩種不同的“覽物之情”,并由此過渡到議論,從而表達作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負和生活態度。既是自勉,又是與友人共勉。
2. 《岳陽樓記》中表現作者偉大的政治抱負的句子是
表現作者偉大的政治抱負的句子是先天下之憂而憂,后天下之樂而樂 。
意思就是把國家,民族的利益擺在首位,為祖國的前途、命運分愁擔憂,為天底下的人民幸福出力,表現出作者遠大的政治抱負和偉大的胸襟膽魄。 全文內容:《岳陽樓記》范仲淹 宋 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。
屬予作文以記之。 若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。
而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。
是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。
噫!微斯人,吾誰與歸? 白話翻譯:仁宗慶歷四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來。
于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規模,在岳陽樓上刻上唐代名家和當代人的詩賦。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的流水,水波浩蕩,無邊無際,或早或晚(一天里)陰晴多變化,氣象千變萬化。
這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經很詳盡了。
雖然如此,那麼北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘水,降職的官史和來往的詩人,大多在這里聚會,他們看了自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧? 像那陰雨連綿繁密,接連幾個月都不放晴的時候,陰冷的風呼嘯著,渾濁的水浪沖向天空;太陽和星星隱藏起自己的光輝,山岳隱沒了形體。商人旅客不能趕路,桅桿傾倒,船槳斷折。
傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。 (這時候)登上這座樓來,就會有離開國都,懷念家鄉,擔心人家說壞話,懼怕人家批評指責,抬眼望去,覺得盡是蕭條的景色,一定會感傷到極點而產生悲傷的情緒。
至于春風和煦、陽光明媚時,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。 沙洲的海鷗,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。
有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲響起來一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡啊? 在朝廷上做官時,就為百姓擔憂,不在朝廷上做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。
既然這樣,那麼什麼時候才會感到快樂呢?那他們一定會說“在天下人憂之前憂,在天下人樂之后才樂吧。”唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢? 擴展資料:寫作背景 這篇文章寫于慶歷六年(1046)。
為了鞏固政權,改善這一處境,以范仲淹為首的政治集團開始進行改革,后人稱之為“慶歷新政”。 但改革觸犯了封建大地主階級保守派的利益,遭到了他們的強烈反對。
而皇帝改革的決心也不堅定,在以太后為首的保守官僚集團的壓迫下,改革以失敗告終。“慶歷新政”失敗后,范仲淹又因得罪了宰相呂夷簡,范仲淹貶放河南鄧州,這篇文章便是寫于鄧州,而非寫于岳陽樓。
參考資料來源:百度百科——岳陽樓記。