1. <哈姆雷特>好詞好句
生存或毀滅, 這是個必答之問題:
是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊,
還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵,
并將其克服。
此二抉擇, 究竟是哪個較崇高?
死即睡眠,它不過如此!
倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患,
那麼,此結局是可盼的!
死去,睡去……
但在睡眠中可能有夢,啊,這就是個阻礙:
當我們擺脫了此垂死之皮囊,
在死之長眠中會有何夢來臨?
它令我們躊躇,
使我們心甘情愿的承受長年之災,
否則誰肯容忍人間之百般折磨,
如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱,
假如他能簡單的一刃了之?
還有誰會肯去做牛做馬,終生疲于操勞,
默默的忍受其苦其難,而不遠走高飛,飄於渺茫之境,
倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前?
此境乃無人知曉之邦,自古無返者。
=========================================================
以上翻譯比較難懂,通俗一點的:
生存還是毀滅, 這是一個值得考慮的問題:
默然忍受命運暴虐的毒箭,
或是挺身反抗人世無涯的苦難,
在奮斗中掃除這一切。
這兩種行為, 哪一種更高貴?
死了,睡著了, 什麼都完了。
要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創痛,以及其他無數血肉 之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之 不得的結局。
死了, 睡著了。
睡著了也許還會做夢。 恩,阻礙就在這兒: 因為當我們擺脫了這一具腐朽的皮囊以后,
在那死的睡眠里,究竟將要做些什麼夢?
那不能不使我們躊躇顧慮,
人們甘心久困于患難之中, 也就是為了這個緣故。
誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲,壓迫者的凌辱,傲慢者的冷眼, 被輕蔑的愛情的慘痛,法律的遷延(有人譯作推諉,感覺也比較好),官吏的橫暴和天才的汗水所換來的小人的鄙視
要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?
誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗!
倘不是因為懼怕不可知的死后, 懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國, 是它迷惑了我們的意志, 使我們寧愿忍受目前的折磨,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?
這樣,這種理智使我們全變成了懦夫, 決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色, 偉大的事業在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去了行動的意義。
若有用,望采納,謝謝。
2. 哈姆雷特書的摘抄句子并句子賞析
1、脆弱啊,你的名字叫女人!
賞析:這是哈姆雷特想到自己的母親在父親去世不到兩個月的時間就嫁給叔叔時所產生的感慨。哈姆雷特的這句感慨其實對女人是不太公平的。當時十六七世紀的英國其實還處在封建階級的統治下,一個女人在那樣的社會現實下是沒有自己的選擇和獨立思考的。她們都恪守封建禮教,聽從父兄的安排,可以說完全是身不由己。劇中的喬特魯德和奧菲利亞兩個典型的封建貴族女子形象,都是在男人的陰謀或安排下而失去了自己的思想甚至是生命。
2、人是一件多麼了不起的杰作!多麼高貴的理性!多麼偉大的力量!多麼優秀的儀表!多麼文雅的舉動!在行動上多麼像一個天使!在智慧上多麼像一個天神!宇宙的精華!萬物的靈長!
賞析:這句話蘊含著莎士比亞對人文主義的肯定,表達了對人的贊美。文藝復興時期人文主義思潮的影響遍及歐洲十分強烈。人在這個時期開始慢慢脫離了神權的束縛,開始發現了作為獨立個體存在的自身。這是一個巨人層出的時代。正如恩格斯說:“這是一次人類從來沒有經歷過的最偉大的、進步的變革,是一個需要巨人而且產生了巨人——在思維能力、熱情和性格方面,在多才多藝和學識淵博方面的巨人的時代。……那時,差不多沒有一個著名人物不曾作過長途旅行,不會說四五種語言,不在幾個專業上放射出光芒。”,產生了像但丁、拉伯雷等著名的詩人和文學家,像拉斐爾、達?芬奇等杰出的藝術家,像哥白尼、伽利略等偉大的科學家,像培根等卓越的哲學家。
3、生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;默然忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世間的無涯的苦難,通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?死了;睡著了;什麼都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創痛,以及其他無數血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結局。死了;睡著了;睡著了也許還會做夢;嗯,阻礙就在這兒;因為當我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,將要做些什麼夢,那不能不使我們,那不能不使我們躊躇顧慮。人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故;誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的愛情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費盡辛勤所換來的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自已的一生?誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?這樣,重重的顧慮使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去了行動的意義。
賞析:哈姆雷特的這一長段內心獨白成了著名的經典臺詞。生存和毀滅的確是困擾著每一個人的問題,莎士比亞借哈姆雷特之口表達了他對人生的終極思考。人生有太多痛苦是無法避免的,難道死真的可以解決一切,就像計算機清零后再度開始嗎?是不可以的。人生苦笑風雨都得要自己去面對,就像魯迅先生所說的“真正的猛士敢于直面慘淡的人生,敢于正視淋漓的鮮血”。既然造物主把我們安排在世上,就要風雨不回頭的走下去。自強不息,自尊自愛,不要辜負了你的一個美麗的稱號----人!史鐵生也說過“死是一件不必急于求成的事”,死神早晚都會不期而至,我們為什麼要費盡心思的去想他什麼時候來呢。毛主席也說過,自信人生二百年,一萬年太久,只爭朝夕。我們應該活在當下抓住時機成就一番偉大的事業,而不應該在瞻前顧后中蹉跎了歲月。
滿意請采納!
3. 《哈姆雷特》好詞好句
Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈:{自言自語} 生存或毀滅, 這是個必答之問題: 是否應默默的忍受坎苛命運之無情打擊, 還是應與深如大海之無涯苦難奮然為敵, 并將其克服。
此二抉擇, 究竟是哪個較崇高? 死即睡眠,它不過如此! 倘若一眠能了結心靈之苦楚與肉體之百患, 那麼,此結局是可盼的! 死去,睡去…… 但在睡眠中可能有夢,啊,這就是個阻礙: 當我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長眠中會有何夢來臨? 它令我們躊躇, 使我們心甘情愿的承受長年之災, 否則誰肯容忍人間之百般折磨, 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, 假如他能簡單的一刃了之? 還有誰會肯去做牛做馬,終生疲於操勞, 默默的忍受其苦其難,而不遠走高飛,飄於渺茫之境, 倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前? 此境乃無人知曉之邦,自古無返者。
4. 哈姆雷特主要內容50字左右 急
丹麥王子哈姆雷特原在外國讀書,忽然得知父王暴死,為奔父喪,他回到了丹麥宮廷。這時王位已被叔父克勞狄斯占據,他知道了父死和竊國奪位的反常現象皆由克勞狄斯的陰謀造成后,為報父仇,哈姆雷特同自己的叔父以及宮廷展開了一系列的斗爭。
這個故事來源于12世紀的一部《丹麥史》,在英國也早有流傳。莎士比亞對這一古老的異國題材作了別具匠心的處理,使之深刻地反映了那個時代的現實,表現了人文主義的理想與 封建勢力的激烈沖突。
《哈姆雷特》是莎士比亞戲劇“王冠上一顆最燦爛的金鋼鉆”,具有極強的藝術感染力。雖然幾百年過去了,但它仍長盛不衰。它所揭示的主題仍有很大的現實意義,今天欣賞它,依舊覺得震撼人心。
擴展資料
哈姆萊特在復仇行動上的猶豫,既使這一形象顯得復雜而深刻,又使之產生了無窮的藝術魅力,同時還因為對猶豫之因的解釋眾說紛紜,從而使這一形象帶上了神秘的色彩。
從社會學的角度看,哈姆萊特在鬼魂那里得知了父王猝死的原因,接 受了復仇的任務后,他遲遲不付諸行動,表現出行為上的拖延和猶豫,這是由于他所面對的社會邪惡勢力過于強大。
作為新興資產階級代表的哈姆萊特還不能勝任重整乾坤、改造社會的歷史重任,因而,他的復仇以及他的悲劇具有深刻的社會意義。這也是整個劇情的發展賦予這一形象的社會歷史層面的含義。
參考資料:百度百科-哈姆雷特
5. 哈姆雷特精彩片段
描述丹麥王駕崩,守夜衛兵看見老王幽魂出現,告知哈姆雷特王子。
而叔父克勞迪服喪未滿,即娶其兄嫂繼承王位。王子與幽魂對話,獲知叔父謀害父王之真相,王子裝瘋賣傻為證實真相,導演一出老王被毒殺短劇,請新王與新后觀賞,叔父當場色變,母后以為王子瘋了,奧菲莉亞遭情人失蹤及喪父子之痛投河自殺,引起雷奧提斯心頭之恨,與克勞迪王共謀比劍時涂劇毒于劍鋒,酒內下毒,加害王子,不料被葛楚皇后誤飲,雷奧提斯自己亦為毒劍所傷,臨死告知王子真相,王子報了父仇,自己亦壯烈犧牲。
全片成功地突破舞臺劇局限,在場景設計和鏡頭運動上都充分發揮了電影的映象魅力。奧立佛的念白和表情同樣精彩,將王子的性格悲劇詮釋得絲絲如扣,吉恩.西蒙絲飾演奧菲莉亞則純美至極。
“有人因天性不良而喪失理智,或因積習難返而抱憾終身,雖有純潔的道德,亦無法補救”,本片時莎士比亞作品般上銀幕上,成就最高影片,榮獲奧斯卡最佳影片、最佳男主角兩項大獎,提名最佳導演、最佳女配角。詳細劇情哈姆雷特描述了這樣一個故事:丹麥國王哈姆雷特突然逝世后不到兩個月,王后喬特魯德就和國王的弟弟、新國王克勞狄斯結了婚。
這一連串事情在朝中引起了議論,有些大臣認為喬特魯德輕率無情,居然嫁給了可憎卑下起克勞狄斯。甚至有人懷疑克勞狄斯是為了篡位娶嫂,卑鄙害死了已故的國王。
受刺激最深的還是王子小哈姆雷特。因為哈姆雷特總是把他已故的父親當作偶像來崇拜,所以最令他難受的倒還不是沒能繼承照理來說應由他繼承的王位,而是母親喬特魯德很快就忘記了和老國王的恩愛。
在哈姆雷特看來,這樁婚事是十分不正當的,用“亂倫”兩個字來形容是再恰當也不過了。悲痛和郁悶使年輕王子昔日慣有的快樂蕩然無存,在他眼里,一切高潔的花卉全都枯死了,倒是種草卻在那里瘋長。
新王和王后想盡了辦法叫他快活起來,但哈姆雷特總是穿著黑色的喪服來表示他的哀悼,甚至在新王舉行結婚大禮的那一天,他仍舊身著喪服以示鄙視。在無數天悲哀的日子里,年輕的王子反復思量著他敬愛的父親是怎樣死的。
雖然克勞狄斯宣稱國王是給一條蛇咬死的,但敏銳的哈姆雷特懷疑克勞狄斯就是那條蛇,而且,他猜測母親喬特魯德也有可能參予了謀殺。這些懷疑和猜測困擾著哈姆雷特,直到有一天他聽說鬼魂的事,整個宮廷陰謀才開始顯露出輪廓。
有學問的霍拉旭是哈姆雷特的好朋友。他和宮廷警衛馬西勒斯曾在夜半看見過一個鬼魂,長得和已故的國王一樣,烏黑的胡子略帶些銀色,穿著一套大家都很熟悉的盔甲,悲哀而且憤怒地走過城堡的高臺。
一到子夜他就來了,哨兵對他講話,他好像作出要說話的樣子,但這時雞鳴天亮了,鬼魂就消失了。當霍拉旭向哈姆雷特講起此事時,困惑中的王子立刻相信了,他斷定這一定是父王的鬼魂,他認為鬼魂這樣出現一定不會是無緣無故,說不定有什麼冤屈的事要講,盡管鬼魂一直沒開口,但哈姆雷特認為父親會對兒子說的。
于是,王于決定當天晚上和哨兵一起去守夜,好見到父王的鬼魂。哈姆雷特焦急地等待黑夜的到來。
天剛黑,他就和霍拉旭、馬西勒斯等人登上了鬼魂經常出沒的高臺。月冷星稀,朔風刺骨,給鬼魂的出現更添了幾分寒冷的前奏。
正當他們談著天氣的時候,霍拉旭打斷了池們的談話。說鬼魂出現了。
哈姆雷特看見鬼魂果然和霍拉旭他們描述的一模一樣,起初他又驚奇又害怕,他還祈求天神保佑他們,因為他不知道鬼魂是善是惡,更不知道它帶來的是禍是福。可是漸漸的他覺得父王的鬼魂并沒有什麼惡意,只是悲哀地望著他,好像很想跟他說話。
哈姆雷特膽子就大了起來,走向前去,望著和父親無甚兩樣的鬼魂,情不自禁地喊道:“國王,父親!”懇求他說說為什麼不好端端地安息在墳墓里,卻要離開那里出現在月光底下的高臺上?他請鬼魂告訴他怎樣才能平息它不安的靈魂。于是,鬼魂就示意哈姆雷特跟它到人少僻靜的地方去好一吐為快。
霍拉旭他們竭力勸阻哈姆雷特不要跟鬼魂去,生怕鬼魂露出獰惡的面目嚇壞了年輕的王子。但睿智的哈姆雷特早就盤算著揭開父王暴斃的秘密,怎肯放棄這樣的機會?至于生命,他早就看得透了,而他的靈魂,既然也同樣是永生的,鬼魂又怎能加害于它呢?所以年輕的王子突然覺得像獅子一樣強悍,掙脫了霍拉旭們的阻礙,跟著鬼魂走了。
當四處無人的時候,鬼魂打破了沉默,說它正是哈姆雷特父親的鬼魂。鬼魂說他是被人害死的,兇手就是他的親弟弟克勞狄斯,目的是為篡奪王位、霸占王嫂。
當老國王照老習慣午后在花園里睡覺的時候,歹毒的克勞狄斯趁他熟睡的時候,偷偷溜進花園,把毒草汁灌進國王的耳朵和眼睛里。那致命的毒汁像水銀瀉地一樣流進了他全身的血管里,燒干了血液,并使皮膚到處長起硬殼似的瘡。
這樣,卑鄙的弟弟奪去了他王兄的生命,篡奪了王位,霸占了王嫂。鬼魂請求哈姆雷特說,要是他確實崇拜和摯愛他父親的話,那他一定要向那卑鄙的兇手復仇。
鬼魂又喟嘆說沒想到恩愛多年的妻子居然如此寡廉鮮恥,輕易地就投入謀殺她丈夫的兇手的懷抱。但鬼魂又囑咐哈姆雷特在復仇時千萬不可傷害到他的母。