仲夏夜之夢中優美的句子

解夢佬 0

1. 莎士比亞德爾仲夏夜之夢中的經典句子 中英對照的

The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night's Dream 1.1)

真愛無坦途。 ——《仲夏夜之夢》

/真誠的愛情之路永不會是平坦的。

Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night's Dream 1.1)

卑賤和劣行在愛情看來都不算數,都可以被轉化成美滿和莊嚴:愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之夢》

Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night's Dream 3.2)

上帝呀,這些凡人怎麼都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之夢》

The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night's Dream 5.1)

瘋子、情人、詩人都是想象的產兒。——《仲夏夜之夢》

也是上知道上找的

2. 仲夏夜之夢 經典語句

1.一切卑劣的弱點,在愛情中都成為無足輕重,而變成美滿和莊嚴。

2.愛情是不用眼睛而用心靈看著的,因此生著翅膀的丘比特常被描成盲目;而且愛情的判斷全然沒有理性,光有翅膀,不生眼睛,一味表示出魯莽的急躁,因此愛神便據說是一個孩兒,因為在選擇方面他常會弄錯。

3.情人們和瘋子們都富于紛亂的思想和成型的幻覺,他們所理會到的永遠不是冷靜的理智所能充分了解。瘋子、情人和詩人,都是幻想的產兒:瘋子眼中所見的鬼,多過于廣大的地獄所能容納;情人,同樣是那麼瘋狂,能從埃及人的黑臉上看見海倫的美貌;詩人的眼睛在神奇的狂放的一轉中,便能從天上看到地下,從地下看到天上。

4.在誠惶誠恐的忠誠的畏怯上表示出來的意味,并不少于一條娓娓動聽的辯舌和無所忌憚的口才。無言的純樸所表示的情感,才是最豐富的。

3. 《仲夏夜之夢》的華麗句子

結婚的女子有如被采下煉制過的玫瑰,香氣留存不散,比之孤獨地自開自謝,奄然朽腐的花兒,在塵俗的眼光看來,總是要幸福得多了。

唉!我在書上讀到的,在傳說或歷史中聽到的,真正的愛情,所走的道路永遠是崎嶇多阻;

愛情是不用眼睛而用心靈看著的,因此生著翅膀的丘匹德常被描成盲目。

因為皮拉摩斯是一個討人歡喜的小白臉,一個體面人,就像你可以在夏天看到的那種人;他又是一個可愛的堂堂紳士模樣的人

我可以在四十分鐘內環繞世界一周

我知道一處茴香盛開的水灘,長滿著櫻草和盈盈的紫羅絲,馥郁的金銀花,薌澤的野薔薇,漫天張起了一幅芬芳的錦帷。

我們這樣生長在一起,正如并蒂的櫻桃,看似兩個,其實卻連生在一起;

詩人的眼睛在神奇的狂放的一轉中,便能從天上看到地下,從地下看到天上。想像會把不知名的事物用一種形式呈現出來,詩人的筆再使它們具有如實的形象,空虛的無物也會有了居處和名字。

4. 仲夏夜之夢中那些段落最精彩

仲夏夜之夢》是莎劇中最常被搬演改編也是最受歡迎的喜劇之一,有不少人都還是透過《仲夏夜之夢》開始接觸到莎翁作品。

近幾十年來,此劇因為含有夢的成分,因此受到不少心理分析大師的青睞。又因內容提及父親意圖掌握女兒,仙王意欲控制仙后,因此也有人引用女性主義來探討此劇。

本劇敘述雅典城內的一對戀人荷米雅和萊桑德,荷米雅的父親反對他們在一起,他要求公爵下令,若荷米雅不肯嫁給德米崔斯,就要判她死罪。荷米雅深愛萊桑德,又因德米崔斯曾對摯友海蓮娜示愛,所以不愿依從父命。

荷米雅和萊桑德決定逃出雅典,而熱愛荷米雅的德米崔斯和迷戀德米崔斯的海蓮娜,亦跟隨這對戀人逃進森林。 林子里的仙王歐伯龍為幫助海蓮娜贏取德米崔斯的愛,就命令帕克趁德米崔斯睡著時,把神奇的情水滴在他的眼臉上,待他醒來,就會愛上睜眼后第一個看到的人。

未料陰錯陽差,帕克搞錯對象,把情水滴在萊桑德的眼上,使萊桑德愛上海蓮娜。歐伯龍得知后,趕緊把情水滴在德米崔斯的眼里,讓他也愛上海蓮娜,然后再把解藥倒進萊桑德的眼里解除魔法,而讓德米崔斯繼續迷戀海蓮娜。

荷米雅的父親發現荷米雅和德米崔斯各有意中人后,也就答應了荷米雅和萊桑德的婚事,最后這兩對戀人就雙雙在同一天舉行婚禮。 整場戲就情節推演而言,可分三個部分:首先是一條地位崇高卻荒謬無比的律法;其次,他們逃往林子后,精靈的介入使彼此愛的對象混淆,因而產生誤解與沖突;最后,一陣混亂之后,終於恢復理智和諧。

本故事發生在仲夏夜晚,故事的主人翁們一度失去自我,事實上在西方文化中,有所謂的仲夏瘋(midsummer madness)和月暈(moonstruck),象徵黎明之時,混亂才能回復秩序,疑惑沖突才會得到解決。 此劇的架構如幾何圖形般對稱,故事發生於城市與森林、清醒與睡眠、真實與夢幻之間,成為兩兩對比的元素。

底修斯掌管現實的雅典城,歐伯龍則是夢幻的森林之王,分別象徵理智和潛意識。 森林代表激情、焦慮、混亂、不受管束,隱藏許多不可預測的因素,甚至有身分錯置的危機,彷佛是一場紛擾的夢境,時空與真實世界截然不同。

雅典城代表社會機制、社會運作的秩序,可以化解所有的沖突。 鄉巴佬和帕克這兩個角色,恰可以做為真實世界與夢幻世界的代表人物。

庸俗也好,質樸也罷,許多評論家特別中意鄉巴佬這個角色,認為他腳踏實地,對仙后的地位和法力不為所動,只關心找到路回家、覓食、搔癢、睡覺。帕克則是抱持游戲人間的態度,他捉弄村民,對自己找錯對象、滴錯情水不但不以為意,還覺得趣味十足,代表了對脫序狀態的偏好。

另一個對稱的安排是兩兩成雙的戀人,萊桑德和德米崔斯,荷米雅和海蓮娜,他們之間的角色互換,撲朔迷離。 本劇看似簡單,實則具有不凡的文學與戲劇價值。

另外,在莎翁眾多的劇本當中,《仲夏夜之夢》也是少數極具原創性的劇本,不像其大部分的劇本,取材其他作品而融合改編。 此劇約於1595-96年間完成,雖然可能只是為一般大眾而寫的通俗劇,但也有部分學者認為是因應某節慶或某貴族婚禮而寫就演出,所以充滿希望和歡娛氣氛。

現代歷法的仲夏指的是六月二十四日,但劇中提及五月節慶,所以故事發生的時間可能在五月。在早期,只有夏秋冬三個季節,夏天包含春天,所以仲夏便落在五月初,但確切的時間背景,莎士比亞并沒有明白點出。

莎士比亞在當時期似乎特別偏好「夢」,在同時期的作品《理查二世》和《羅密歐與茱麗葉》中,「夢」字的出現也特別頻繁,其在這三個劇本中出現的次數,就占了他所有劇作的三分之一。 夢境光怪陸離,醒來之后,知其不可思議,卻不會令人無法接受,這就是夢的特質。

潛意識藉由我們可感知的方式,在夢里呈現出來。夢處理不同於理性的情緒,透露我們的真正想法、感覺、欲望或恐懼等等,揭露隱而不見的潛意識。

夢也帶有預示作用,預示未來的可能變化。 據此,仲夏夜之「夢」屬於預示的夢,夢醒后,戀情圓滿成雙,好友重修舊好,死罪撤銷。

但仲夏夜之「夢」又不是真正的夢,夢醒后之所以圓滿,乃是因為精靈從中介入。所以劇終時,劇中人才會告訴觀眾讀者,如果本劇顯得似是而非、不合情理,那就當看戲是做夢,就把整出戲看作是一場夢吧。

提到精靈,伊莉莎白時期的人們大都相信精靈的存在,鄉間尤其流傳精靈傳說。他們認為精靈和祖先凱爾特人(Celtic)同源,會騎馬打獵、跳舞歡宴,也能夠變身或是飛天隱形。

精靈既對凡人慷慨贈與,也會懲戒凡人。他們處罰人類的方式常常是捏擰一把,或是用丑小孩來和人類的小孩調包。

這些精靈一般都稱為帕克(puck,意指淘氣、喜歡惡作劇的小妖精)或者小妖魔(hobgoblin),他們多半喜歡在夜晚作怪,有些邪惡意味,有些大人會拿這些小妖怪來嚇唬不聽話的孩子。 此外,神話傳說中的仙王一般就叫做歐伯龍(Oberon),仙后則稱為戴安娜(Diana)、辛西亞(Cynthia)、妃比(Phoebe)或黑克悌(Hecate)等,而仙王的地位通常略遜於仙后。

漸漸地,人們不再信仰精靈,但精靈仍成為通俗的娛樂文化中受人歡迎的主題,尤其是臺上歌舞表演的主要角色。

5. 《仲夏夜之夢》精彩片段

兩舌的花蛇,多刺的猬,

不要打擾著她的安睡!

蠑螈和蜥蜴,不要行近,

仔細毒害了她的寧靜。

夜鶯,鼓起你的清弦,

為我們唱一曲催眠:

睡啦,睡啦,睡睡吧!睡啦,睡啦,睡睡吧!

一切害物遠走高飏,

不要行近她的身旁;

晚安,睡睡吧!

織網的蜘蛛,不要過來;

長腳的蛛兒快快走開!

黑背的蜣螂,不許走近;

不許莽撞,蝸牛和蚯蚓。

夜鶯,鼓起你的清弦,

為我們唱一曲催眠:

睡啦,睡啦,睡睡吧!睡啦,睡啦,睡睡吧!

一切害物遠走高飏,

不要行近她的身旁;

晚安,睡睡吧!

一小仙 去吧!現在一切都已完成,

只須留著一個人作哨兵。(眾小仙下,提泰妮婭睡。)

6. 仲夏夜之夢 精彩片段

第一幕第一場 (城中) 不全 口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. 在雅典有一條法律賦予市民權力,可以強迫他們的女兒嫁給他們所喜歡的人,因此如果女兒拒絕父親為她選的丈夫,依據這條法律,父親可以自行判她死刑。

Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. 荷米亞,你必須嫁給狄米崔斯,這城中最好的年輕人。 Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife. 爸爸,抱歉。

我不能成為他的妻子。 Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman! 你為什麼拒絕嫁給狄米崔斯呢?他是一個真正的紳士。

Hermia: But I don't love him. I've fell in love with Lysander. 但是我不愛他。我已經愛上了萊賽德。

Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No! 萊賽德?他會比狄米崔斯好嗎?不! Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply. 喔!爸爸,狄米崔斯曾說過,他愛我的朋友——海倫娜,而這一個甜美女孩也深愛狄米崔斯。 Egeus: No matter what you say, I've decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this! 不管你怎麼說!我已經決定讓你嫁給狄米崔斯了,我堅決這樣做。

Hermia: I won't give my heart to the person who I never like. 我不愿把我的心交給一個我不曾喜歡的人。 Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (下) 如果你不嫁給狄米崔斯,根據我們的法律,我將用雅典的古律法要求判你死刑。

Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more? Don't give me up, please! 喔,不要,請不要這麼做,親愛的父親,你不再愛我了嗎?請不要放棄我。 Lysander上場 Lysander: Sweet Hermia, my love! What's going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears! 親愛的荷米亞,我的愛人,怎麼回事?讓我擦掉你那心碎的眼淚。

Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death! What can I do? 我爸爸說,除非我嫁給狄米崔斯,否則他將處死我,我該怎麼辦? Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I'll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me. 不要害怕并聽我說,明天晚上,我將在城外幾哩的樹林里等你,如果你真的愛我,就和我一起逃離這傷心的城市吧。