1. 孤獨寂寞日語句子
1.思い出を殘らないと意味がない
無法活在別人的記憶中,就像失去了人生價值
2.夏のかけらがここに 出會い運んできたら 痛みも 涙も すべて忘れて愛したい
如果夏天的碎片 把邂逅送到這里 我就要忘記 痛苦和眼淚 盡情去愛
3.
このまま友だちなら 君の心 傷つけずにすむはずさ 。 倘若我們一直只是朋友 ,你的心 ,就不用受傷害。
4.ひっそり遠くから、もしかすると離(はな)し難(がた)いのか。黙々(もくもく)と靜かに、もしかするととても価値(かち)があるのか。仆はまだここで待っている。悄悄的遠遠的或許舍不得,默默地靜靜地或許很值得,我還在某處守候著
5.もし わたしが雨だったならそれが永遠に交わることのない空と大地を繋ぎ留めるように、誰かの心を繋ぎ留めることができただろうか。如果我是雨的話,也能像連接那永遠都不將交匯的天空和大地一樣,去連接某個人的心嗎。
2. “一個人好寂寞”的日語
で 表示一種狀態.
ひとりで 表示"自己一個人"這種狀態.
が 表示主語.如:「花が綺麗だ。」--"花很美麗."
要是你一定要用が的話,建議將原句改為:「私がひとりでさびしいです」
如果是「ひとりがさびしいです」,大概可以理解為:有一個人很寂寞.(但是,總覺得很不順口.因為要是想說"有一個人很寂寞",日本人通常會說「さびしい人はひとりいます」)
因為「~がさびしいです」是表示"XXX(特指那個人)很寂寞".
所以要用で,不能用が哦~