1. 詩經里表達愉悅心情的句子
【詩經·小雅·鹿鳴】呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。
人之好我,示我周行。呦呦鹿鳴,食野之蒿。
我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。
我有旨酒,嘉賓式燕以敖。呦呦鹿鳴,食野之芩。
我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。
我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。【譯文】一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃艾蒿。
我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調。一吹笙管振簧片,捧筐獻禮禮周到。
人們待我真友善,指示大道樂遵照。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃蒿草。
我有一批好賓客,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮,君子賢人紛紛來仿效。
我有美酒香而醇,宴請嘉賓嬉娛任逍遙。一群鹿兒呦呦叫,在那原野吃芩草。
我有一批好賓客,彈瑟彈琴奏樂調。彈瑟彈琴奏樂調,快活盡興同歡笑。
我有美酒香而醇,宴請嘉賓心中樂陶陶【氓】既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。"總角之宴,言笑晏晏“【譯文】情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。
回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。
2. 詩經中表示悲傷絕望的句子
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。《詩經·小雅·采薇》
譯:道路長遠慢慢行, 又饑又渴愁腸結。 我的心中真悲傷, 誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·擊鼓》
譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此?
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》
譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》
譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
靡不有初,鮮克有終。《詩經·大雅·蕩》
譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。事情都有個開頭,但很少能到終了。
心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。《詩經.國風.邶風.柏舟》
譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。
我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。《詩經·周南·卷耳》
譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠傷悲。
3. 詩經中開心的句子
《詩經》中表示開心的句子有:《鄭風·溱洧》便是極具代表性的一篇。
詩寫的是鄭國陰歷三月上旬己日男女聚會之事。陽春三 月,大地回暖,艷陽高照,鮮花遍地,眾多男女齊集溱水、洧水岸邊臨水祓禊,祈求美滿婚 姻。
一對情侶手持香草,穿行在熙熙攘攘的人群中,感受著春天的氣息,享受著愛情的甜蜜。 他們邊走邊相互調笑,并互贈芍藥以定情。
《邶風·靜女》更是把當時青年男女在一起時的那種天真活潑、相互逗趣的情景寫得活龍活現。 一個故意逗惹,一個語帶雙關的湊趣,其開朗的性格,深厚的感情,愉快的情緒,躍然紙上。
《衛風·木瓜》帶有明顯的男女歡會色彩,一是互贈定情物,表示相互愛慕,一是邀歌對唱,借以表白心跡。《周南·關雎》就是一首熾熱感人的情歌。
一位男子愛上了一位美麗的姑娘,醒時夢中不能忘 懷,而又無法追求到。面對悠悠的河水,目迎水流中浮動的荇菜,姑娘美麗的身影時時閃現在 眼前,這更增添了他的痛苦,以致出現了幻覺,仿佛和那個姑娘結成了情侶,共同享受著協諧 歡樂的婚后生活。
《召南·摽有梅》是少女在采梅子時的動情歌唱,吐露出珍惜青春、渴求愛情的熱切心聲;《鄭風·褰裳》則是一首以性占有為唯一目的的情詩,女主人帶著滿足自己性欲的公開企圖,簡 單而直接地要求心愛的男子和自己幽會。《周南·汝墳》第一章代借枝來表示自己的性饑渴,公開表達“我要找尋配偶”的意圖,表現的 是《詩經》獨有的高度人文關懷,率直大膽的內涵實則是對自己生命要求的尊重,是在追求自 己生命性靈的完整。
《鄭風·野有蔓草》敘寫一對男女不期而遇的歡樂:原本是兩個互不相識的人,只因氣質和形象的 吸引,自然地走到了一起。促成他們結合的因素單純而直接,激勵他們生命疊合的僅僅是 對“有美”之“美”的情感直覺,一許“清揚婉兮”的驚心動魄的感覺,將對異性的渴望確證 為生命對人性真諦的追求,在瓦解和蕩散了一切世俗雜念的同時,也使此處的“邂逅”兩性血 肉關系化生為性靈的合一。
《衛風 淇奧》這首詩以一位女子的口吻,贊美了一個男子的容貌、才情、胸襟以及詼諧風趣, 進而表達了對該男子的綿綿愛慕與不盡幽懷。《邶風 靜女》描寫男女幽會: “靜女其姝,俟我于城隅。
愛而不見,搔首踟躕。靜女其孌,貽 我彤管。
彤管有煒,說懌女美。自牧歸荑,洵美且異。
匪女之為美,美人之貽。”一個男子在 城之一隅等待情人,心情竟至急躁而搔首徘徊。
情人既來,并以彤管、茅荑相贈,他珍惜玩 摩,愛不釋手,并不是這禮物有什麼特別,而是因為美人所贈,主人公的感情表現得細膩真 摯。雖然都是通過男子表現對于愛情的甜蜜與酸澀,但是也可以從側面看出當時女子對于愛情同樣是有著美好期盼的。
自由戀愛漸漸受到家庭等各方面的束縛,父母之命,媒妁之言,迫使許多人不能與心上人結為愛侶,其中失落與心酸,誰能道盡說完!《鄭風 風雨 》,“風雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷?”寫的則是見到情人時的欣喜 心情,可見思念之深之切!《秦風 蒹葭》,“蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。”
詩中寫的是單相思,對于所愛的人,可望而不可即,幾多愁苦,幾多思念! 思念妻子或丈夫的詩也是情深意切,于樸實的語言中透露出那種深厚纏綿的感情。《詩經》中也有不少是祝賀新婚女子的,如《桃夭》,“桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。”這首詩輕快活潑,詩人熱情地贊美新娘,并祝她婚后生活幸福 詩經最美30句:1死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·擊鼓》 譯:生生死死離離合合,無論如何我與你說過。
與你的雙手交相執握,伴著你一起垂垂老去。 悟:這樣的話,人間已經久違。
千年已經過去,讀起依舊太美。 2、高山仰止,景行行止。
《詩經·小雅·車轄》 譯:德如高山人景仰,德如大道人遵循。 悟:雖不能至,心向往之。
3、綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人。
子兮子兮,如此良人何!《詩經·唐風·綢繆》 譯:一把柴火扎得緊,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?見這好人真歡欣。
要問你啊要問你,將這好人怎樣親? 悟:情濃之時如火,情濃之人如蛾。身子哪怕撲火,心中也覺值得。
4、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
《詩經·秦風·蒹葭》 譯:荻花揚,葦葉長,莽莽又蒼蒼。露珠白,霜粒涼,白露結成霜。
心中想把伊人訪,伊人啊,身在秋水一曲水彎旁。 悟:從前的思念,哪怕關山遠。
心中的人,也住在心尖上。想一想,便醉一旁。
5、投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。
《詩經·衛風·木瓜》 譯:你將木桃投贈我,我拿美玉作回報。不是為了答謝你,珍重情意永相好。
悟:古人的感情,都有信物。一件信物,可以在身上放一生。
不是信物好,只是情意重。 6、關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。《詩經·周南·關雎》 譯:雎鳩關關相對唱,雙棲河里小島上。
純潔美麗好姑娘,正是君子好對象。 悟:樹上的鳥兒成雙對,你就是我的那一位。
人間最美的季節,是情思萌動時。 7、桃之夭夭,灼灼其華。
之子于。
4. 詩經中表示女子無法忘記所愛之人的心情的句子
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
(《詩經·國風·擊鼓》) 一位出征在外的男子對自己心上人的日夜思念:他想起他們花前月下“執子之手,與子偕老”的誓言,想起如今生離死別、天涯孤苦,豈能不淚眼朦朧、肝腸寸斷? “自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。愿言思伯,使我心痗。”(《詩經·衛風·伯兮》)寫了一位女子自從丈夫別后,無心梳洗,思念之心日日縈繞期間,苦不堪言。也許為國征戰是英勇豪邁的,可是人生的天涯孤苦和生離死別,總是讓有情的人們感到撕心裂肺的痛。愿天下不再有戰爭,不再有硝煙彌漫。
“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。”(《詩經·小雅·采薇》)》挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
“青青子衿,悠悠我思,縱我不往,子寧不嗣音?(《詩經·衛風·子衿》“蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。”(《詩經·秦風·蒹葭》)“風雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,云胡不夷?”(《詩經·衛風·風雨》)讀著這些美好的詩句,一種久違的感動涌上了心頭,愛情是人類一永恒的話題,海枯石爛,山無棱,天地和,不敢與君絕,愛情長長久久。而真摯率真的情感又給了我們多少美好的思念,多少動人的淚花。
5. 詩經中表示悲傷絕望的句子
行道遲遲,載渴載饑.我心傷悲,莫知我哀。
《詩經·小雅·采薇》譯:道路長遠慢慢行, 又饑又渴愁腸結。 我的心中真悲傷, 誰知我的哀傷。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
《詩經·邶風·擊鼓》 譯:不論生死離別,都跟你說定了,我要牽著你的手,和你一起白頭到老。 知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。
高高在上的老天,是誰害我如此?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的那個心上人,正在河水那一方。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。
靡不有初,鮮克有終。《詩經·大雅·蕩》 譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。
事情都有個開頭,但很少能到終了。心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。《詩經.國風.邶風.柏舟》譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。
靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。
《詩經·周南·卷耳》譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠傷悲。
6. 詩經關雎詩詞的大意、詩歌表達的情感
雎鳩鳥在河中沙洲, 不停地鳴叫. 文靜美好的姑娘, 是男兒的好配偶. 在船的左右兩邊撈, 長短不齊的水草. 文靜美好的姑娘, 男兒日夜都想她. 思念追求不可得, 醒來做夢長相思. 悠悠思念情意切, 翻來覆去難入眠. 長短不齊的水草, 姑娘左右去摘采. 文靜美好的姑娘, 彈琴鼓瑟表示親近. 長短不齊的水草, 姑娘左右去挑選. 文靜美好的姑娘, 敲擊鐘鼓使她快樂. [賞析] 雎鳩的陣陣鳴叫誘動了小伙子的癡情,使他獨自陶醉在對姑娘的一往深情之中.種種復雜的情感油然而生,渴望與失望交錯,幸福與煎熬并存.一位純情少年熱戀中的心態在這里表露得淋漓盡致.成雙成對的雎鳩就象恩愛的情侶,看著它們河中小島上相依相和的融融之景,小伙子的眼光被采荇女吸引.詩人在這里采用了“流”、“采”等詞描述小伙子的心里變化的過程. 詩中許多句子都蘊含著很深很美的含意,千古傳頌的佳句有“窈窕淑女”,既贊揚她的“美狀”,又贊揚她的“美心”,可說是前后呼應,相輔相成.又如“輾轉反側”句,極為傳神地表達了戀人的相思之苦,后來白居易《長恨歌》“孤燈極盡難成眠”,喬吉《蟾宮曲·寄遠》“飯不沾匙,睡如翻餅”,都是從這里化出的名句.而最后一句“鐘鼓樂之”,又更是“千金難買美人笑”之類的故事的原本.通過這不知名的作者的筆,我們完全被這樸實戀情和美麗如畫的場景感動了. 這首詩的表現手法屬于《詩經》詠物言志三法案——“賦、比、興”之一的“興”,即從一個看似與主題無關的事物入手,引出心聲,抒泄胸臆.本詩語匯豐富,如使用“流”、“求”、“采”、“友”等動詞,“窈窕”、“參差”等形容詞,表明了詩人的文學技巧.全詩朗朗上口,韻律和諧悅耳.其中有雙聲,有疊韻,有“之”字腳的富韻,加上對后世七律、七絕影響最大的首句韻式,使得本篇堪稱中國古代韻律詩的開山之作.。