比喻句子英語怎麼說

解夢佬 0

1. 比喻的英語 句子

1).As sound as a bell 十分健康(不宜譯為“像鐘一樣完美”)

2).As cunning as a dead pig 像狐貍一樣狡猾(不宜譯為“像死豬一樣狡猾”)

3).As timid as a rabbit 膽小如鼠(不宜譯為“膽小如兔”)

4).As close as an oyster 守口如瓶(不宜譯為“像牡蠣一樣的緊密”)

5).As close as a clam 一毛不拔(不宜譯為“像蛤蚌一樣緊密”)

6).To drink like a fish 牛飲(不宜譯為“像魚飲水”)

7).like a duck to water 如魚得水(不宜譯為“如鴨得水”)

2. 英語的比喻句有哪些

1. The Children were as busy as bees,making Preparations for the festival.

孩子們準備過節忙得像蜜蜂一樣。

2. The Chinese people stood up like a giant.

中國人民像巨人一樣站起來了。

3. Use a book as a bee does a flower.

像蜜蜂利用花一樣,去利用書籍吧。

4. The childhood shows the man, as morning shows the day.

一個人的童年,就好比一天的早晨

5. The muscles of his brawny arms are as strong as iron bands.(Longfellow)

他強壯手臂上的肌肉像鐵鑄的帶條。

6. Parks are to the city as lungs are to the body.

公園對于都市正如肺對于人的身體。

7. Our village is no less beautiful than this picture.

我們的鄉村同這幅畫一樣美麗。

8. his woman made him fetch and carry just as if he was a geat Newfoundland dog.

這個女人就和紐芬蘭的大狗一般。

9. His heart shivered as a ship shivers at the mountainous crash of the waters.

他的心顫動了,好像一艘船在排山倒海的波濤中顛簸。

10. Cultivation to the mind is as necessary as food to the body.

學習對于頭腦,如同食物對于身體一樣不可缺少。

11. Death may be as heavy as Taishan or as light as a feather.

死或重如泰山,或輕如鴻毛。

12. An individual is to the revolutionar as a screw is to a machine.

一個人的作用,對于革命事業來說,就如一架機器上的一顆螺絲釘。

13. Just as we sweep our rooms,so we should sweep backward ideas from our minds.正像打掃房屋一樣,我們也要掃除我們頭腦中落后的東西。

14. What salt is to food,that wit and humour are to conversation and literature.

雋語和幽默對于會話和文學,恰如鹽對于食物一樣。

15. What blood vessel is to a man's body,that railway is to transportation.

鐵路對于運輸,好比血脈對于人的身體一樣。

16. The first time I read an excellent book,it is to me just as if I had gained a new friend.

起初我讀到一本好書時候,我認為它是我的良師益友。

17. With the development of these new tools,it is as if man has suddenly become a millionaire of the mind.

隨著這些新工具的發展,好像一個人突然成為知識上的百萬富翁。

18. You might as well expect a river to flow backward as hope to move me.

你不能動搖我的心,正如不能使河水倒流一樣。

3. 這些句子用英語怎樣說

Chicken: refers to the leader, chief ,spirited and vigorous person.

Dog: In chinese,people is usually compared with a dog ,such as faithful running dog,watch-dog and some other idioms like shamelessly seek personal gain ,worse than a cur or a swine .But in English,there are a variety of phrases, proverbs and so on besides comparing with people.

Pig: It refers to the non-castratedboar or wild boar in English.

希望會對你幫助

4. 求英文地道有文采的比喻句

as bald as a coot 頭發脫光的(像黑鵝一樣禿)

as blind as a bat 有眼無珠(像蝙蝠一樣瞎)

as blind as an owl 瞎透了(像貓頭鷹一樣瞎)

as bold as brass 厚顏無恥(像黃銅一樣厚臉皮的)

as busy as a bee 極忙碌(像蜜蜂一樣忙碌)

as clear as a bell 健全的(像鈴鐺一樣健全)

as clear as day 一清二楚的(像白天一樣清楚)

as cool as a cucumber 極為冷靜的(像黃瓜一樣冷靜)

as easy as a pie 極容易(像餡餅一樣容易)

as fussy as a hen with one chick 在小事上瞎操心

as hard as the nether millstone 鐵石心腸(像下層的磨石堅硬)

as hungry as a hunter 非常饑餓(像獵人一樣饑餓)

as lively as a cricket 極活潑(像蟋蟀一樣活潑)

as mad as a wet hen 非常生氣(像弄濕的母雞一樣生氣)

as mild as a dove 非常溫和(像鴿子一樣溫和)

as plain as the nose in your face 一清二楚(像你臉上的鼻子一樣清楚)

as poor as a church mouse 赤貧的(像教堂的老鼠一樣窮)

as proud as a peacock 極驕傲(驕傲得像只孔雀)

as strong as a horse 健壯如牛

as stupid as an owl 極愚蠢(像貓頭鷹一樣愚蠢)

as thin as a wafer 極薄(像糯米紙一樣薄)

as true as steel 絕對可靠(像鋼一樣可靠)