英文表達地理位置的句子

解夢佬 0

1. 在英語中有哪些表示方位的詞

我們已經學習了east, west, south, north, northeast, southeast等一些表示方位的詞,在使用這些詞表達方位時應注意以下幾點: 1. 英漢表達的習慣不同: 漢語中習慣把方位詞的順序排為“東西南北”;英語習慣則為north, south, east, west。

漢語中用“東南”、“東北”、“西南”、“西北”等表示方向,英語中則用southeast, northeast, southwest, northwest 表達。 2. 表示方位的名詞east等一般應與定冠詞the連用。

如: Shanghai is in the east of China.上海在中國的東部。 3. 表示方位的名詞east, west等常與介詞on, in, to連用,來表達兩地的相互位置,但涵義卻各有不同: 1) 表示某地在某一特定區域內的方位時,介詞用in。

如: Nanjing is in the south of Jiangsu. 南京在江蘇的南部。 2) 表示某地在某一特定區域外,且兩地相互接壤的某一方位時,介詞用on。

如: Henan is on the west of Shandong. 河南在山東的西部。 3) 表示某地在某一特定區域外,但兩地相互不相連的某一方位時,介詞用to。

如: Japan is to the east of China. 日本在中國的東面。 4. east, west等方位詞既可作名詞又可作形容詞。

作名詞時常用于“ the +方位詞 + of。”結構中,表示“……部”;作形容詞時常構成具有行政區劃意義的專有名詞。

試比較: She works in the north of China.她在中國的北部工作。 She works in North China. 她在華北工作。

east, west作形容詞時意為“東方的;東部的”、“西方的;西部的”。一般說來,east, west等常構成專有名詞,且具有一定的政治意義或社會意義,其劃分較為明確;而eastern, western只是單純從地理方位上講,無政治或社會意義,且劃分較為模糊。

如: East China華東 (特指行政區劃中的東部幾省);eastern China中國東部 (泛指中國的東部地區)。 此外,south與southern, north與northern, west和western等的區別均與上述相同。

5. southward(s), northward(s), eastward(s), westward(s)可用作副詞或形容詞。如: We must travel southwards (travel towards the south) to get to the South Pole.要到南極去我們必須朝南走。

Rocks lay eastwards of the ship's course. 輪船航線的東面有礁石。 Our route is in an eastwards direction. 我們的路線是向東的。

請同學們做下面的練習,看你們是否能找到“東南西北”: 1. Harbin is in the______ of China. 2. Liaoning is ______ the west of Jilin. 3. Guangzhou is in the ______ of China. 4. Fujian is ______ the southeast of Hubei. 5. Xining is in the ______ of Qinghai. 6. Guilin is ______ the southwest of Changsha. 7. Inner Mongolia is ______ the north of China. 8. Yantai is an ______ city of China. 9. Gansu is a ______ province of China. 10. Guizhou is ______ the west of Hunan and is to the ______ of Henan, and is to the ______ of Guangdong. 做好了給答案哦.。

2. 如何用英語表達地理方位

(一)in the east 與 on the east的區別 1.in the east表示我們生活中和地理位置上的絕對方向。

如:The sun rises in the east and sets in the west.太陽從東邊升起,從西邊落下。 The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayuguan Pass in the west.長城東起山海關,西至嘉峪關。

2.on the east表示某事物位于另一事物所朝的方向。這里的方向是相對而言的。

如:China faces the Pacific on the east.中國東臨太平洋。 The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west.美國東臨大西洋,西瀕太平洋。

(二)in (to,on,at)the east of 1.要表示A在B的東部,即:A在B的范圍之內時就用“A is in the east of B”,如: Japan is in the east of Asia.日本在亞洲東部。 Italy is in the south of Europe.意大利在歐洲南部。

2.如果A在B的東方,即:A在B的范圍之外,且相隔有一定的距離,就用“A lies to the east of B”。口語中有時可將to the省去。

如: Japan lies(to the)east of China.日本位于中國東方。 France lies(to the)east of England.法國位于英國東方。

3.如果A在B的東邊(側),即:A與B相鄰接。就用“A is on the east of B”。

如: Guangdong is on the south of Hunan.廣東在湖南南邊。 Shangdong is on the north of Jiangsu.山東在江蘇北邊。

4.如果把方位詞當作一個整體看,或是看成一點,就用“A is at the east of B” 如:There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula.在遼東半島的北邊有一場大戰。 5.如果要表示“A位于B東面100公里處”時我們既可以說“A lies l00km to the east of B”,也可以說“A lies 100km east of B”.后者在美國口語中更為常見。

如: The plane crashed 30 miles south of the city.飛機在離城南30英里處墜毀。 Suzhou lies 50 miles to the west of Shanghai.蘇州位于上海西面50英里處。

(三) 漢語里“東南西北”的先后順序到英語里就變成了north,south,east,west;并由此有了下列中、英文表達上的差異。 東南方:southeast 西南方:southwest 西北方:northwest 東北方:northeast 如:十三陵位于北京西北50公里處。

The Ming Tombs are located about 50 km to the northwest of Beijing. 天津位于北京東南120公里處。 Tiajin is situated l20 km southeast of Beijing. (四)要表示方位的“偏向”時通常用by 正東偏北:east by north 正南偏西:south by west 正北偏東:north by east 正南偏東:south by east 如:We are sailing in the direction of east by north.我們正朝著正東偏北方向航行。

The island lies south by east from here.那個島位于此地的正南偏東方向。

3. in,on,at在表達地理位置的時,怎麼用(英語高手請進

用in the southeast of Chinain表示"在……范圍內”,還表示“在…之中”.比如:Haikou lies in the south of Chinaon表示“與……毗鄰,接壤”,還有表示“在……之上”強調和表面接觸,比如:Canada lies on the north of Americato表示方位,不接壤.比如:Haikou lies to the south of Guangzhou 另外:at,in和on表示地點時的區別1.at表示地點:(1)用于指較小的地方.如:I shall wait for you at the station.(2)用于門牌號碼前.如:He lives at 115 Zhongshan Road.2.in表示地點:(1)用于指較大的地方.如:He lives in Shanghai.(2)雖然是很小的地方,如果說話人住在那里,也可用in.商店、學校、機關等,若看作一個地點(point)用at,若看作一個場所(place)用in.如:I met him at the post-office.I'm now working in the post-office.3.on表示地點,一般指與面或線接觸,意為“在……上;在……旁”.如:The picture was hanging on the wall.New York is on the Hudson River.。

4. 如何用英語表達地理方位

(一)in the east 與 on the east的區別 1.in the east表示我們生活中和地理位置上的絕對方向。

如:The sun rises in the east and sets in the west.太陽從東邊升起,從西邊落下。 The Great Wall begins in the east from the Shanghaiguan Pass and ends at the Jiayuguan Pass in the west.長城東起山海關,西至嘉峪關。

2.on the east表示某事物位于另一事物所朝的方向。這里的方向是相對而言的。

如:China faces the Pacific on the east.中國東臨太平洋。 The United States faces the Atlantic on the east and the Pacific on the west.美國東臨大西洋,西瀕太平洋。

(二)in (to,on,at)the east of 1.要表示A在B的東部,即:A在B的范圍之內時就用“A is in the east of B”,如: Japan is in the east of Asia.日本在亞洲東部。 Italy is in the south of Europe.意大利在歐洲南部。

2.如果A在B的東方,即:A在B的范圍之外,且相隔有一定的距離,就用“A lies to the east of B”。口語中有時可將to the省去。

如: Japan lies(to the)east of China.日本位于中國東方。 France lies(to the)east of England.法國位于英國東方。

3.如果A在B的東邊(側),即:A與B相鄰接。就用“A is on the east of B”。

如: Guangdong is on the south of Hunan.廣東在湖南南邊。 Shangdong is on the north of Jiangsu.山東在江蘇北邊。

4.如果把方位詞當作一個整體看,或是看成一點,就用“A is at the east of B” 如:There was a big battle at the north of the Liaodong Peninsula.在遼東半島的北邊有一場大戰。 5.如果要表示“A位于B東面100公里處”時我們既可以說“A lies l00km to the east of B”,也可以說“A lies 100km east of B”.后者在美國口語中更為常見。

如: The plane crashed 30 miles south of the city.飛機在離城南30英里處墜毀。 Suzhou lies 50 miles to the west of Shanghai.蘇州位于上海西面50英里處。

(三) 漢語里“東南西北”的先后順序到英語里就變成了north,south,east,west;并由此有了下列中、英文表達上的差異。 東南方:southeast 西南方:southwest 西北方:northwest 東北方:northeast 如:十三陵位于北京西北50公里處。

The Ming Tombs are located about 50 km to the northwest of Beijing. 天津位于北京東南120公里處。 Tiajin is situated l20 km southeast of Beijing. (四)要表示方位的“偏向”時通常用by 正東偏北:east by north 正南偏西:south by west 正北偏東:north by east 正南偏東:south by east 如:We are sailing in the direction of east by north.我們正朝著正東偏北方向航行。

The island lies south by east from here.那個島位于此地的正南偏東方向。