表達我喜歡你的句子日語

解夢佬 0

1. 我喜歡你 的日語怎麼寫

日語中表達“我喜歡你”的寫法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等。

“こと”在這里沒有具體的含義,也可簡單說成“好きだ”,程度更進一層的表達為“大好きだよ”,“我很喜歡你”。

君が好き 是標準語,而 君を好き 是新東京方言(或者口語形式、俗語形式)。君が好き 和 君を好き 這兩種表達方式都沒有錯,特別是在會話當中,兩種表達都是一樣的。但是,撰寫文章時,使用 君が好き 顯得文雅,而 君を好き 是口語表達,比較通俗。

擴展資料:

”我喜歡你“的類似表達:

1、一見鐘情:君に一目惚れしてしまった

2、我一直喜歡你:ずっと君のことが好きだった

3、我喜歡你,可以跟我在一起麼:君が好きなんだ。だから、ずっと一緒にいてくれる?

4、我會讓你幸福的:あなたを幸せにします

5、我想你:會いたいです

2. 日語中的"我喜歡你"怎麼寫的

一、私は君のことを愛しています

わたしはきみのことをあいしています

watasi wa kimi no koto wo ai si te i ma su

二、私は君のことが好きです!

わたしはきみのことがすきです!

watasi wa kimi no koto ga suki de su

口語版

愛してる!

あいしてる!

語法上,“私(我)”是主語,“好き(喜歡)”是謂語,“あなた(你)”是賓語,“が……です”是介詞,沒有實際意義。日語的謂語放在后面,這是日語的一大特點。

以上那句是最詳細的,其中比較簡單,口語化的有:

大好き(da i su ki):最喜歡你。《魔卡少女櫻劇場版--被封印的卡片》里面小櫻對小狼表白就是說這句話。

好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容動詞“喜歡”,直接說這個,也可以表示“我”喜歡“你”,畢竟日本人聽得懂。

あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主語“我”,但是其實也知道是“我”喜歡你啦!

“我喜歡你。”

愛している、aishiteiru的話,就是很直白的“我愛你”,這是男女間的愛意的強烈表達,但是,現在日本的年輕男女,怕對方一下子接受不了,或者自己被拒絕會很出丑,所以,用試探對方心意的口吻,也就是比較曖昧,委婉的說法,叫做あなたのことが好きです。anatanokotogasukidesu 就是說“我喜歡你“,

<br>;正如,我們國家說的一樣,這里的喜歡不一定是愛。我喜歡你,不一定表示我愛你。所以,這時,往往,被告白的一方必須表達自己的想法,一般,會說あなたのことも好きです,我也喜歡你,這樣,就“琴頭一合”了。然后,表達:“愛している“,也就是“我愛你“就順理成章了。

我:一般有種(外加一種女性專用)

私 わたし wa ta xi

比較正規,可以在鄭重,公開,向年長或上級的人匯報,交流時使用。

仆 ぼく bo ku

普通,生活中,男性經常使用。不帶有尊敬,謙讓,謙遜之情。

俺 おれ o lei

比較粗魯,隨便的說法,在比較親密的伙伴中比較常用。

あたし a ta xi

3. “我喜歡你”用日語怎麼說

一般的:(主語都可以省略) 好きだよ。

(男人用的語氣,比較溫柔的性格的男人) //すきだよ su ki da yo 好き。(中性一點,男女都可以用) //すき su ki 告白時候可以用這些: 君がずっと好きでした。

(男人較多,女生給男生說的時候應該把 君が(ki mi ga)直接改成名字加個君(くん、ku nn)) //きみがずっとすきでした ki mi ga zu tto su ki de shi ta. --------------- 給你個更有含義的! 日文有個帶典故的一句話: 月が綺麗ですね。 //つきがきれいですね tsu ki ga ki re i de su ne 直接意思是:月亮很美麗啊. 是夏目漱石說的。

雖然比較普及了,不過不一定所有人都說得通,尤其是外國人。 可以說給喜歡的人表示文學程度高哦(笑)。

4. 我愛你的日語怎麼寫`

私はあなたが好きです。

Watashi wa a na ta ga su ki de su.

語法上,“私(我)”是主語,“好き(喜歡)”是謂語,“あなた(你)”是賓語,“が……です”是介詞,沒有實際意義。日語的謂語放在后面,這是日語的一大特點。

以上那句是最詳細的,其中比較簡單,口語化的有:

大好き(sa i su ki):最喜歡你。《魔卡少女櫻劇場版--被封印的卡片》里面小櫻對小狼表白就是說這句話。

好きだ(su ki da):“好きだ”就是形容動詞“喜歡”,直接說這個,也可以表示“我”喜歡“你”,畢竟日本人聽得懂。

あなたが好き(a na ta ga su ki):省略主語“我”,但是其實也知道是“我”喜歡你啦!

至于那個什麼あいしている,充其量只能用作句子而不適合當作表白。比如“私はあなたを愛している”直譯就是“我愛著你”,一般是書面語。