1. 納尼亞傳奇中優美的句子 要英文版的
要花我好長時間……我的是從書上摘抄的,20句可能沒有,但是希望能幫到你1."Narnia, Narnia, Narnia, awake. Love. Think. Speak. Be walking trees. Be talking beasts. Be divine waters."2.Far away, and down near the horizon, the sky began to turn grey. A light wind, very fresh, began to stir. The sky, in that one place, grew slowly and steadily paler. You could see shapes of hills standing up dark against it. All the time the Voice went on singing.3.There was soon light enough for them to see one another's faces. The Cabby and the two children had open mouths and shining eyes; they were drinking in the sound, and they looked as if it reminded them of something. Uncle Andrew's mouth was open too, but not open with joy. He looked more as if his chin had simply dropped away from the rest of his face. His shoulders were stopped and his knees shook. He was not liking the Voice. If he could have got away from it by creeping into a rat's hole, he would have done so. But the Witch looked as if, in a way, she understood the music better than any of them. Her mouth was shut, her lips were pressed together, and her fists were clenched. Ever since the song began she had felt that this whole world was filled with a Magic different from hers and stronger. She hated it. She would have smashed that whole world, or all worlds, to pieces, if it would only stop the singing. The horse stood with its ears well forward, and twitching. Every now and then it snorted and stamped the ground. It no longer looked like a tired old cab-horse; you could now well believe that its father had been in battles.4.The eastern sky changed from white to pink and from pink to gold. The Voice rose and rose, till all the air was shaking with it. And just as it swelled to the mightiest and most glorious sound it had yet produced, the sun arose.5.THE Lion was pacing to and fro about that empty land and singing his new song. It was softer and more lilting than the song by which he had called up the stars and the sun; a gentle, rippling music. And as he walked and sang the valley grew green with grass. It spread out from the Lion like a pool. It ran up the sides of the little hills like a wave. In a few minutes it was creeping up the lower slopes of the distant mountains, making that young world every moment softer. The light wind could now be heard ruffling the grass. Soon there were other things besides grass. The higher slopes grew dark with heather. Patches of rougher and more bristling green appeared in the valley. Digory did not know what they were until one began coming up quite close to him. It was a little, spiky thing that threw out dozens of arms and covered these arms with green and grew larger at the rate of about an inch every two seconds. There were dozens of these things all round him now. When they were nearly as tall as himself he saw what they were. "Trees!" he exclaimed.6.For now a great barrier of cliffs rose before them and they were almost dazzled by the sunlight dancing on the great waterfall by which the river roars and sparkles down into Narnia itself from the high western lands in which it rises. They were flying so high already that the thunder of those falls could only just be heard as a small, thin sound, but they were not yet high enough to fly over the top of the cliffs."We'll have to do a bit of zig-zagging here," said Fledge. "Hold on tight."He began flying to and fro, getting higher at each turn. The air grew colder, and they heard the call of eagles far below them.7.Then Digory took a minute to get his breath, and then went softly into his Mother's room. And there she lay, as he had seen her lie so many other times, propped up on the pillows, with a thin, pale face that would make you cry to look at. Digory took the Apple of Life out of his pocket.And just as the Witch Jadis had looked different when you saw her in our world instead of in her own, so the fruit of that mountain garden looked different too. There were of course all sorts of coloured things in the bedroom; the coloured counterpane on the bed, the wallpaper, the sunlight from the window, and Mother's pretty, pale blue dressing jacket. But the moment Digory took the Apple out of his pocket, all those things seemed to have scarcely any colour at all. Every one of them, even the sunlight, looked faded and dingy. The brightness of the Apple threw strange lights on the ceiling. Nothing else was worth looking at: you couldn't look at anything else. And the smell of the Apple of Youth was as if there was a window in the room that opened on Heaven.。
2. 跪求納尼亞傳奇1的經典句子
經典臺詞: 1.P:你愿意和我并肩作戰嗎? Are you with me ? O:至死不渝! To the death. 2.A:美麗的東部海洋, To the glisttening Eastern Sea, 我賜予你露西女王, i give you Queen Lucy, 勇敢的化身。
the Valiant. 偉大的西部森林, To the great Western Wood, 我賜予你愛德蒙國王 King Edmund, 公正的化身。 the Just. 耀眼的南部驕陽, To the radiant Southern Sun, 我賜予你蘇姍女王, Queen Susan, 溫柔的化身。
the Gentle. 象征著晴朗的北部天際And to the clear Northern Sky, 我賜予你彼得至尊王,I give you High King Peter, 偉大的化身! the magnificent! 3.A:在納尼亞一日為王, Once a King or Queen of Narnia, 終身為王。 always a King or Queen. 請你們領導著我們, May your wiedom grace us, 直到滿天繁星墜落。
until the star rain down from the heavens. 4.B:彼得說快離開這兒! Peter said get out of here! E:彼得還不是國王! Peter's not king yet! 5.P:如果他在叫我們快一點If he tells us hurry one more time, 我會把他變成一頂大絨毛帽子! i'm gonna turn him into a big,fluffy hat! 6.P:太遠了…… It's so far…… B:親愛的,這可是個世界! It's the world,dear! 你認為一個世界會小嗎?Did you expect it to be small? S:是小了點(蔑視)。 Smaller. 7.A:彼得,這世界上有一種高深魔法 Peter,there is a deep magic 比我們任何一個都要強大 more powerful than any of us 它統治著納尼亞的一切 that rules over all of Narnia. 它決定著事物的是是非非 It defines right from wrong 并且決定著我們每個人的命運 and governs all our destinies. 你們的,和我的 Yours,and mine P:但我連自己的家人都保護不了 But I couldn't even protect my family. A:你已經把他們安全地帶到了這麼遠的地方 You've brought them safely from this far. P:不是每一個人 Not all of them. A:彼得,我會盡力就出你們的兄弟的 Peter,I will do what I can to help your brother. 但我需要你考慮我跟你想過的話 but I need you to consider what I ask of you 我也想要我的家人安全 I,also want my family safe By Jill.Sisuer!!版權所有,抄襲必究~~。
3. 納尼亞傳奇10個精彩片段
從魔衣櫥里鉆出之后,帕文西家族的四個兄弟姐妹又回到了人間。
雖然念念不忘納尼亞王國里的傳奇歷險,但生活漸漸恢復如往昔。時隔一年,又到假期回校時,彼德(威廉·莫斯里)、蘇珊(安娜·帕普利維爾)、愛德蒙(斯坎達·凱恩斯)和露西(喬吉·亨雷)四個小家伙站在火車站等車,忽然,一股神秘的力量e799bee5baa6e79fa5e98193e4b893e5b19e31333337383231將他們拉到了神秘世界!藍天碧海,美麗沙灘,蔥郁的森林。
面面相覷的他們不禁開懷大笑,這里不正是夢中的納尼亞王國嗎?! 然而一路上,四兄妹沒有看見歡快的動物,卻只發現了大片廢墟,就連他們昔日居住的宮殿,也成了斷壁殘垣。原來,人間365天,納尼亞早已飛渡一千三百年!而在他們離開的歲月里,納尼亞的繁榮業已不再--老國王那暴戾兇殘的弟弟彌若茲,不但殺兄篡位,還暴力統治著這片土地,所有會說話的動物和精靈都隱藏了蹤跡。
唯有王國的正統繼承人凱斯賓王子(本·巴尼斯)得到恩師護蔽,逃離王宮,卻不得不逃避追殺四處躲藏。正是被迫流亡的王子吹響了蘇珊的魔法號角,將四兄妹喚回了魔法世界。
在好心的小矮人幫助下,兄妹們和凱斯賓帶領著納尼亞的老居民和忠心的動物勇士,踏上了尋找獅王阿斯蘭、展開正邪激戰的征程。披上戰袍的帕文西兄妹,將在獅王阿斯蘭的幫助下,協助凱斯賓王子和納尼亞的動物和精靈,再一次用智慧和勇氣戰勝殘暴的強敵,讓納尼亞重新煥發往日的和平、生機與魔力。