1. 書蟲系列中的精美英文句子,緊急
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. 不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。
It is not so bad as you are.它不像你那樣壞。 It looks poorest when you are richest. 你最富有的時候,倒是看似最窮。
The fault-finder will find faults in paradise.愛找缺點的人就是到天堂里也能找到缺點。Love your life, poor as it is. 你要愛你的生活,盡管它貧窮。
You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hourss, even in a poor-house. 甚至在一個濟貧院里,你也還有愉快、高興、光榮的時候。 The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; 夕陽反射在濟貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮; the snow melts before its door as early in the spring. 在那門前,積雪同在早春融化。
I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. 我只看到,一個從容的人,在哪里也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。 The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. 城鎮中的窮人,我看,倒往往是過著最獨立不羈的生活。
May be they are simply great enough to receive without misgiving. 也許因為他們很偉大, 所以受之無愧。 Most think that they are above being supported by the town; 大多數人以為他們是超然的,不靠城鎮來支援他們; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means. which should be more disreputable. 可是事實上他們是往往利用了不正當的手段來對付生活,他們是毫不超脫的,毋寧是不體面的。
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. 視貧窮如園中之花而像圣人一樣耕植它吧! Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. 不要找新的花樣,無論是新的朋友或新的衣服,來麻煩你自己。 Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.找舊的,回到那里去。
萬物不變,是我們在變。你的衣服可以賣掉,但要保留你的思想。
\.Love / 愛情 I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。 No man or woman is worth your tears, and the one who is , won't make you cry.沒有人值得你流淚,值得讓你這麼做的人不會讓你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.失去某人,最糟糕的莫過于,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。 Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.縱然傷心,也不要悉眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.對于世界而言,你是一個人;但是對于某人,你是他的整個世界。 Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you.不要為那些不愿在你身上花費時間的人而浪費你的時間。
Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.愛你的人如果沒有按你所希望的方式愛你,那并不代表他們沒有全心全意地愛你。 Don't try to hard, the best things come when you least expect them to.不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別人;在我們終于遇見心儀的人時,便應當心存感激。 Don't cry because it is over, smile because it happened.不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有。
Life is a pure flame, and we live by an invisible sun within us.-------Sir Thomas Browne “生命是束純凈的火焰,我們依靠自己內心看不見的太陽而存在。”--------托馬斯。
布朗爵士。
2. 跪求英語《書蟲》系列的句子摘抄,速度呀~~
On my way upstairs I thought about the famous pianist.
我一邊上樓,一邊想著這位著名的鋼琴家。
My mouth was dry and my hands were shaking.
我的嘴巴發干,手也在抖。
He looked just like his picture on the wall of the theatre.
他看上去跟劇院墻上的那幅畫里一模一樣。
He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.
他向我講到一條骯臟的小巷里高墻內的一所舊學校
I drove north, past Norwich, and it began to rain.
我驅車北行,過了諾里奇就下起雨來
It was dark and there was a strong wind so I drove slowly and carefully.
當時天色昏暗,狂風大作,于是我小心翼翼,把車開得很慢。
Suddenly, I stopped. There was a tree across the road.
突然,我停了下來──一棵樹橫在公路中間
The man laughed. His laugh was warm and friendly
那個男人笑了。他的笑溫和而友好。
3. 牛津書蟲系列精彩句子
摘自《野性的呼喚》In the summer there is one visitor to that valley:a large,golden-brown wolf,larger than any other wolf.He walks alone on the lake where the yellow gold shines in the water,and howls.But he is not always alone.In the long winter nights,he runs at the head of the wolf pack though the moonlight,calling into the night with them,singing a song of a younger world。
4. 牛津書蟲系列精彩句子
摘自《野性的呼喚》
In the summer there is one visitor to that valley:a large,golden-brown wolf,larger than any other wolf.He walks alone on the lake where the yellow gold shines in the water,and howls.But he is not always alone.
In the long winter nights,he runs at the head of the wolf pack though the moonlight,calling into the night
with them,singing a song of a younger world.
The days passed very happily,and for the first time,Buck learned to love.He had never loved a man before.heand Mr Miller in the Santa Clara valley had been very good friends,but Buck had not loved him.John Thornton had saved his life,but he was also a man who was naturally kind to animals.He tood very good care of his dogs, not because it was sensible to do that,but because he felt they were his children.He wasalways talking to Buck,holding his head and shaking it lovingly.In answer,Buck liked to take Thornton's hand gently in gis mouth.
Buck was happy to lie on the ground all day and watch Thornton.And when Thornton spoke to him or touch him,Buck went wild with happiness.At first,he was afraid that Thornton was going to disappear,like Perrault and Francois,and at night he sometimes woke up and went to the tent to make sure that he was still there.
打的太快,有幾個地方錯了。第二行句號后面是He and,第四行第五個詞是took,第六行倒數第二個詞是his。上面還有一個詞是through而不是though
5. 《書蟲 牛津英漢對照讀物》的經典句子和短語各10個
he who helps others helps himself.
living without an aim is like sailing without a compass.
he sits no sure that sits too high.
a miss is as good as a mile.
fire is the test of gold.
no cross,no crown.
make haste slowly.
reprove others but correct yourself.
no wisdom like silence.
6. 外國小說里面優美的英語句子,長點沒關系,最好是書蟲系列小說里面
Sweet day,so cool,so calm,so bright! 甜美的白晝,如此涼爽、安寧、明媚!
The bridal of the earth and sky-- 天地間完美的匹配--
The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠兒將為你的消逝而落淚;
For thou must die. 因為你必須離去。
Sweet rose,whose hue angry and brave, 美麗的玫瑰,色澤紅潤艷麗,
Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而過的人拭目而視,
Thy root is ever in its grave, 你的根永遠扎在墳墓里,
And thou must die. 而你必須消逝。
Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充滿了美好的日子和芳香的玫瑰,
A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳滿溢的盒子,
My music shows ye have your closes, 我的音樂表明你們也有終止,
And all must die, 萬物都得消逝。
Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心靈,
Like season'd timber,never gives; 猶如干燥備用的木料,永不走樣;
But though the whole world turn to coal, 縱然整個世界變為灰燼,
Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。