優美的日語句子以及中文翻譯

解夢佬 0

1. 跪求一些優美的日語歌詞,要日語和中文翻譯(不一定要整首歌,只要

若 し み の 盡 き た 場 所 に 幸 せ が 待 つ と ぃ ぅ ょ。

聽說悲傷的盡頭,有幸福在等待。生物股長——YELL「“わたし”は今(いま) どこに在(あ)るの」と 「“我” 如今 身在何處?」踏(ふ)みしめた足跡(あしあと)を 深踏下的足跡何度(なんど)も見(み)つめ返(かえ)す 反復凝視枯葉(かれは)を抱(だ)き 秋(あき)めく窓辺(まどべ)に 滿懷枯葉 于秋意漸濃的窗邊 かじかんだ指先(ゆびさき)で 夢(ゆめ)を描(えが)いた 用凍僵的指尖 描繪夢想翼(つばさ)はあるのに 飛(と)べずにいるんだ 明明擁有翅膀 卻不展翅飛翔ひとりになるのが 恐(こわ)くて つらくて 獨身一人 害怕 痛苦優(やさ)しいひだまりに 肩寄(かたよ)せる日々(ひび)を 和煦暖陽下肩并肩的時光越(こ)えて 越過那些仆(ぼく)ら 孤獨(こどく)な夢(ゆめ)へと歩(ある)く 我們 向著孤獨的夢想而去サヨナラは悲(かな)しい言葉(ことば)じゃない 再見 不是悲傷的言語それぞれの夢(ゆめ)へと仆(ぼく)らを繋(つな)ぐ 是將向著各自夢想而去的我們緊系的YELL YELLともに過(す)ごした日々(ひび)を胸(むね)に抱(だ)いて 心中銘記著那些共渡的歲月飛(と)び立(た)つよ獨(ひと)りで未來(つぎ)の空(そら)へ獨自起飛吧 向著下一片天空仆(ぼく)らはなぜ 答(こた)えを焦(あせ)って 我們為何 如此急切地想知道答案宛(あ)ての無(な)い 暗(くら)がりに 以致在無邊的黑暗中自己(じぶん)を探(さが)すのだろ 尋找自我呢誰(だれ)かをただ 想(おも)う涙(なみだ)も 一心想念誰的眼淚真(ま)っ直(す)ぐな 笑顏(えがお)も ここに在(あ)るのに率真的笑顏 明明就在眼前了「ほんとうの自分(じぶん)」を “真正的自己”誰(だれ)かの臺詞(ことば)で 用誰的臺詞繕(つくろ)うことに 逃(のなが)れて 迷(まよ)って 修飾 逃避了 迷茫了ありのままの弱(よわ)さと 清楚了自己真實的軟弱向(む)き合(あ)う強(つよ)さを 和勇敢面對的堅強つかみ 仆(ぼく)ら 初(はじ)めて 明日(あす)へと 駆(かけ)る我們才能向著明天奔跑サヨナラを誰(だれ)かに告(つ)げるたびに 被誰說再見的時候仆(ぶく)らまた変(か)われる 強(つよ)くなれるかな 我們又能再變堅強一點了吧たとえ違(ちが)う空(そら)へ飛(と)び立(た)とうとも 即使即將飛向不同的天空途絕(とだ)えはしない想(おも)いよ 綿延不斷的思念啊今(いま)も胸(むね)に 如今就已滿溢胸口永遠(えいえん)など無(な)いと 沒有所謂的永遠気(き)づいたときから 意識到笑(わら)い合(あ)ったあの日(ひ)も 那些相視而笑的日子唄(うた)い合(あ)ったあの日も 那些一起歡唱的日子強(つよ)く 深(ふか)く 已強烈地 深刻地胸(むね)に 刻(きざ)まれてゆく 在心頭烙下印記だからこそあなたは だからこそ仆(ぼく)らは 正因為如此 你 還有我們他(ほか)の誰(だれ)でもない 才不是其他人誰(だれ)にも負(ま)けない 才不會輸給任何人聲(こえ)を 挙(あ)げて 「わたし」を 生(い)きてゆくよと 大聲喊出“活出自我”約束(やくそく)したんだ 約定好了ひとり ひとり ひとつ ひとつ 道(みち)を 選(えら)んだ 所以我們各自 選擇各自的道路サヨナラは悲(かな)しい言葉(ことば)じゃない 再見 不是悲傷的言語それぞれの夢(ゆめ)へと仆(ぼく)らを繋(つな)ぐ 是將向著各自夢想而去的我們緊系的YELL YELLいつかまためぐり逢(あ)うそのときまで 直到重逢的那一刻 忘(わす)れはしない夸(ほこ)りよ 友(とも)よ 絕不會忘記 我的驕傲 與朋友空(そら)へ 向著天空仆(ぼく)らが分(わ)かち合(あ)う言葉(ことば)がある 我們擁有共同的言語こころからこころへ 聲(こえ)を繋(つな)ぐYELL 是將心聲緊系的YELLともに過(す)ごした日々(ひび)を胸(むね)に抱(だ)いて 心中銘記著那些共渡的歲月飛(と)び立(た)つよ 獨(ひと)りで 獨自起飛吧未來(つぎ)の 空(そら)へ 向著下一片天空 更多內容看參考資料。

2. 找一些比較優美的日文句子,經典語句

1、剣を握らなければ おまえを守らない 剣を握ったままでは おまえを抱きしめられない

翻譯:如果我手上沒有劍,我就無法保護你。如果我一直握著劍,我就無法抱緊你。

2、夏の花の如(ごと)く艶(つや)やかに生き、秋の枯葉(かれは)の如く穏(おだ)やかに終りを迎えよ。

翻譯:生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。

3、世界が終るまでは、離れることも無い

翻譯:即使到了世界的盡頭,我們也不會分離。好聽唯美的日語句子大全。

4、桜(さくら)があんなに潔(いさぎよ)く散(ち)るのは、來年(らいねん)も咲(さ)くのわかってるからだよ。

翻譯:櫻花之所以毫不留戀地飄零,是因為她知道明年還會開花。

5、自分(じぶん)の夢(ゆめ)を強(つよ)く信(しん)じる人間(にんげん)にこそ、未來(みらい)は開(ひら)かれる。

翻譯:未來屬于那些堅定相信自己夢想的人。

6、上手くはいかぬこともあるけれど、天を仰(あお)げば、それさえ小さくて、青い空は凜(りん)と澄んで、羊云(ひつじぐも)は靜かに揺れる、花咲くを待つ喜びを、分かち合えるのであれば、それは幸せ。

翻譯:雖然也會遇到不順遂的事,但抬頭看看天空就會發現,那有多微不足道。藍天那麼的清澈,像羊群般的云靜靜地飄蕩,等待花開的喜悅,如果能跟你一起分享,那就是幸福。

3. 日語 翻譯句子

正要開始工作時,電話來了。

仕事を始めようとしている時、電話が來た

在那家影院可以看到老電影。

あの映畫館だと昔の映畫も楽しめる。

雖然是冬天,到很暖和,和簡直像春天一樣。

冬なのに春のように暖かい。

因為昨天晚上孩子哭,所以我沒有睡好覺。

夕べは子供がずっと泣いていて、よく眠れなかった。

為了考入日本大學,我正在努力學習日語。

日本の大學に入學できるよう、一生懸命日本語を勉強している。