赤壁賦寫人生短暫的句子是

解夢佬 0

1. 赤壁賦中感嘆人生短暫的句子是

蘇軾在《赤壁賦》中,感嘆人生短暫,羨慕自然永恒的句子是: “哀吾生之須臾(yú),羨長江之無窮。”

在《赤壁賦》第三段中,作者追述了曹操破荊州、迫使劉琮投降的往事。當年,浩浩蕩蕩的曹軍從江陵沿江而下,戰船千里相連,戰旗遮天蔽日。

曹操志得意滿,趾高氣揚,在船頭對江飲酒,橫槊賦詩,可謂“一世之雄”!如今他在哪里呢?曹操這類英雄人物,也只是顯赫一時,何況我輩!因而,如今只能感嘆自己生命的短暫,羨慕江水的長流不息,希望與神仙相交,與明月同在。但那都是不切實際的幻想,所以才把悲傷愁苦“托遺響于悲風”,通過簫聲傳達出來。

客的回答表現了一種虛無主義思想和消極的人生觀,這是蘇軾借客人之口流露出自己思想的一個方面。

2. 《赤壁賦》中感嘆人生短暫的詩句

哀吾生之須臾,羨長江之無窮。

意思是:哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。

《赤壁賦》是北宋文學家蘇軾創作的一篇賦,原文選段:

方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?

況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏尊以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風。

譯文:

當初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長江順流東下,麾下的戰船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,面對大江斟酒,橫執長矛吟詩,本來是當世的一位英雄人物,然而現在又在哪里呢?

何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,以麋鹿為友,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。

唉,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風中罷了。

擴展資料

創作背景:

《赤壁賦》寫于蘇軾因“烏臺詩案”被貶謫黃州(今湖北黃岡)期間。元豐五年,蘇軾于七月十六和十月十五兩次泛游赤壁,寫下了兩篇以赤壁為題的賦,后人因稱第一篇為《赤壁賦》,第二篇為《后赤壁賦》。

文章主旨:

此賦記敘了作者與朋友們月夜泛舟游赤壁的所見所感,以作者的主觀感受為線索,通過主客問答的形式,表現了一種虛無主義思想和消極的人生觀,這是蘇軾借客人之口流露出自己思想的一個方面。同時反映了作者由月夜泛舟的舒暢,到懷古傷今的悲咽,再到精神解脫的達觀。

參考資料來源:百度百科-赤壁賦

3. 《赤壁賦》中感嘆人生短暫的句子是什麼

哀吾生之須臾,羨長江之無窮。

譯文:哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨慕長江的沒有窮盡。

2. 逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。

譯文:(時間)流逝就像這水,其實并沒有真正逝去;時圓時缺的就像這月,終究沒有增減。

3. 蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬。

譯文:可見,從事物易變的一面看來,那麼天地間萬事萬物時刻在變動,連一眨眼的工夫都不停止。

4. 自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?

譯文:而從事物不變的一面看來,萬物同我們來說都是永恒的,又有什麼可羨慕的呢?

5. 且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。

譯文:何況天地之間,萬物各有主宰者,若不是自己應該擁有的,即使一分一毫也不能求取。

6. 惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。

譯文:只有江上的清風,以及山間的明月,聽到便成了聲音,進入眼簾便繪出形色。

7. 取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共事。

譯文:取得這些不會有人禁止,感受這些也不會有竭盡的憂慮。這是大自然(恩賜)的沒有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受。

8. 寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。

譯文:如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。

9. 況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。

10.挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風。

譯文:攜同仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。知道這些終究不能實現,只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風中罷了。

4. 蘇軾在《赤壁賦》中感慨“人生短暫,很渺小”的句子是什麼

蘇軾在《赤壁賦》中感慨“人生短暫,很渺小”的句子是: 寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。

哀吾生之須臾,羨長江之無窮。 蘇軾《赤壁賦》具體原文如下: 《赤壁賦》 宋代:蘇軾 壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。

清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。

少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。白露橫江,水光接天。

縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。

(馮 通:憑) 于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。

渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和之。

其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。

蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛。’此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗636f7079e799bee5baa631333363396335蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。

寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生之須臾,羨長 江之無窮。

挾飛仙以遨游,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風。”

蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎!且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。

惟江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭。是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。”

(共適 一作:共食) 客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。

相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。