熱門測算
八字精批 紫微鬥數 八字合婚 終生運勢

中文名字翻譯成英文妙招

解夢佬 16 0

如何把中文名翻譯成英文名,很多為了工作需要或國際交流需要,特別是互聯網發達的今天大家常在國外的社區網站逛,或者出國工作或留學都少不了英文名字,那麼如何把中文名翻譯成英文名字是一門學問,它不是簡單的直接寫個拼音,一個好的英文名還是很多從技巧的,來學習一下起個好聽的英文名字吧。

中文名翻譯成英文名

在中文名字最標準的英文寫法就是直接翻譯成漢語拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang。

中文名翻譯成英文名,中文名字翻譯成英文

西方人的習慣是名字在前,姓在後

國家標準中文名翻譯成英文名方法

直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒布了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準后,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫!

兩個字中文名翻譯成英文名方法:

比如:張三就應該寫:Zhang San

三個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李小言就應該寫:Li Xiaoyan

2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:Zhuge Liang

四個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:Li Yuzhongsheng

2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:Sima Xiangru

其它常用中文名翻譯成英文名方法

首先不要翻譯姓,不要翻譯姓,不要翻譯姓!把姓放在名字的最後面用拼音寫就好了。

第一種方法就是用同音法來翻譯成英文名字

即英文名字跟中文名字同音或者諧音的方式來翻譯起英文名字,此法為比較流行的一種方式。

第二種方法就是用同意法來翻譯成英文名字

用中文用同意思或同含義的英文名字來代替中文名字。

第三個就是直接揀個英文名用,省事。

中文名翻譯成英文名字示範:

中 文英 文姓名Last NameFirst Name 甫平 WANG FUPING

中文名翻譯成英文名字注意事項

1. Last Name就是姓,First Name就是名,請勿混淆。

2. "國語羅馬拼音對照表" 乃外交部護照科所採用的中英文姓名翻譯原則,為了保持所有文

  件的統一,建議同學根據此表來翻譯姓名及地址。

3. 同學的英文姓名,應由中文姓名音譯,並與大學英文畢業證書、英文成績單、TOEFL /

  GRE / GMAT考試及申請學校、辦理護照及簽證時所用的英文姓名完全一致,如姓名不

  一致,將造成申請學校、辦護照、簽證時身份的困擾,徒增麻煩。

4. 如果有英文別名 (如John、Mary...等),可以將別名當做Middle Name。

  [例] 王甫平有一個英文別名STEVE,其英文姓名可以下列方式列出:

  WANG FUPINGS

  Last NameFirst NameM.I.

5. 如果沒有英文別名,M.I. 處不要填。

6. 如非必要,英文別名最好不要用,只用中文姓名的英譯最為單純。

7. 在國外使用英文姓名的建議:外國人習慣將名放在前面,姓放在後;而中國人的姓名,

  則是姓在前名在後,有時在國外填寫資料時常會搞錯,建議在打履歷表、印名片或處理

  資料時,如果填寫姓名的地方沒有註明Last Name時,英文姓名正確表達方法可以如:

  Fuping Wang 或 Wang, Fuping

8、最好不要起一些着名小說中人物的名字,或者含有色情含義的字,並且盡量不要使用Dragon(龍)、Fish(魚)或者Lawyer(律師)這樣的名詞,以免以後工作中受到影響。

9、英文名字中有些具有強烈情感色彩的名字也最好不要使用,例如Satan(撒旦)又或者Dumbledore(鄧布利多)。這類型的名字還是少用較好,以免別人因為名字順便對你個人帶入情感。

10、另外,很多姑娘喜歡使用Candy(糖果)、Lolly(棒棒糖)或者Sugar(糖)這類型的名字,卻不知道這些名字在國外通常都是含有色情內涵,因為在國外,很多脫衣舞女郎就喜歡起這些名字。其實,取一些傳統的名字更保險,例如伊麗莎白、卡瑟琳娜、喬治、威廉等等。

中文名翻譯成英文名

注意以上注意事項別因英文名字鬧笑話

Cherry:一位網友自稱遇到奇葩的或者不常見的名字非常之多,但是印象最深的應該屬Cherry了,大家都知道Cherry是櫻桃的意思,卻不知它還有另外一層意思——處女膜、處女身份,想想自己天天被人叫處女……其實處男也可以說自己是Cherry哦。

Dragon:這個英文名字沒有什麼特別不好的意思,只不過一聽就知道是中國人,所以用的人其實很多啦。

Elephant:這位網友說自己因為名字中含有一個象字,而且大家都給他起外號叫大象,所以就起來這樣一個英文名。

Honey:這個是最讓人頭疼的名字,遇到別人自稱Honey,你是該叫他呢還是不該叫他呢?一位老師班上有個留學生就叫Honey,這位最後老師忍無可忍建議學生改名字,結果這位可愛的學生最後改成了Sweetie,簡直讓人哭笑不得。

Easy:有一次有個姑娘面試,得知他的英文名字是Easy之後不得不好心提醒她一句,女孩子還是不要起這個名字了,要不然自我介紹的時候說Helloeveryone,I’measy!什麼意思呢?我很容易被推到……這讓那些心懷不軌的男生怎麼看待你呢?

經常被吐槽的名字還有Money(錢)想錢想瘋了吧,HarryPotter(哈利波特)電影看多了吧,Gucci(古馳)熱愛名牌的拜金女嗎?Chanel(香奈兒)做不了香奈兒那樣的女子還是不要隨便起這個名字了吧。

怎麼來判斷我的中文名翻譯成英文名字好不好

判斷自己翻譯的英文名字好不好,可以通過以下幾種方式來判斷找答案:

1。這個名字在我出國的時候認知度怎麼樣?

給人的印象怎麼樣 (看看與你同名的大人物/名姓都是什麼人

2。這個名字是否過時

3。這個名字是什麼意思?

中文名翻譯成英文名具體示範

如何中文翻譯英文名名字翻譯示範,解夢佬算命網林老師手把手教你翻譯英文名字

中文翻譯英文名示範

如果音譯的話= 曉明 +Huang/ Wong =

Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 這些名字當中 Seamus 是蘇格蘭名比較粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比較過時。

所以要麼 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 對於英國人來說粵語拼音更熟悉)

按照名字的意義來翻譯不錯, 不過有的名字不好翻譯,尤其是男人的名字,為什麼?因為在英國像‘陽/曉/春/月/ 夏/天’等詞更多是用在女孩子的名字,男人用得少。

之外覺得我得提醒大家千萬不要直接翻譯,千萬不要直接翻譯, 千萬不要直接翻譯而且千萬不要自己亂起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning, Moon, Green 等詞不可以做名字的,幾乎所有名詞/形容詞不可以當作名字的, 需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字來。

比如曉明: 與日出/日光有關, 搜一下於有關的名字,名字的意思和來源:

選擇幾個自己喜歡的名字以後還能用這個網站來查一下使用地區和流行度 (有的名字米國人喜歡腐國人根本沒法解釋等等)

你可以看出來Albert 這個名字 [意思是高尚/高亮/聰明] 這幾年在英國開始走紅 (我估計跟哈里波特有關)。英國流行的男孩兒名字的排名上得了#84 。

差距這麼大! 我這個90后小時感覺Robert這個名字很流行,很多同學表哥表弟叫Robert,1996 年以後這個名字的流行度下降了好厲害現在排#96 (也可以啊)

所以把

翻譯成 Simon Huang/ Shane Huang 或者翻譯成 Albert Huang (Wong) 都沒有問題哦!

國外流行英文名字排行榜

中文名字翻譯成英文

TOP100girls’namesofthisyear

1.Sophia

2.Emma

3.Olivia

4.Ava

5.Mia

6.Isabella

7.Zoe

8.Lily

9.Emily

10.Madison

11.Amelia

12.Riley

13.Madelyn

14.Charlotte

15.Chloe

16.Aubrey

17.Aria

18.Layla

19.Avery

20.Abigail

21.Harper

22.Kaylee

23.Aaliyah

24.Evelyn

25.Adalyn

26.Ella

27.Arianna

28.Hailey

29.Ellie

30.Nora

31.Hannah

32.Addison

33.Mackenzie

34.Brooklyn

35.Scarlett

36.Anna

37.Mila

38.Audrey

39.Isabelle

40.Elizabeth

41.Leah

42.Sarah

43.Lillian

44.Grace

45.Natalie

46.Kylie

47.Lucy

48.Makayla

49.Maya

50.Kaitlyn

51.Victoria

52.Elena

53.Lila

54.Maria

55.Savannah

56.Claire

57.Penelope

58.Alaina

59.Violet

60.Kennedy

61.Gabriella

62.Eliana

63.Skyler

64.Paisley

65.Camilla

66.Annabelle

67.Adeline

68.Stella

69.Allison

70.Alice

71.Alyssa

72.Liliana

73.Reagan

74.Charlie

75.Callie

76.Vivian

77.Jocelyn

78.Samantha

79.Caroline

80.Eleanor

81.Julia

82.Sophie

83.Sadie

84.Peyton

85.Cora

86.Juliana

87.Eva

88.Keira

89.Hazel

90.Kinsley

91.Clara

92.Katherine

93.Alexandra

94.Isla

95.London

96.Jordyn

97.Kayla

98.Bailey

99.Emery

100.Taylor

中文名翻譯成英文名,中文名字翻譯成英文

Top100boys’namesofthisyear

1.Jackson

2.Aiden

3.Liam

4.Lucas

5.Noah

6.Mason

7.Ethan

8.Caden

9.Logan

10.Jacob

11.Jayden

12.Oliver

13.Elijah

14.Alexander

15.Michael

16.Carter

17.James

18.Caleb

19.Benjamin

20.Jack

21.Luke

22.Grayson

23.William

24.Ryan

25.Connor

26.Daniel

27.Gabriel

28.Owen

29.Henry

30.Matthew

31.Isaac

32.Wyatt

33.Jayce

34.Cameron

35.Landon

36.Nicholas

37.Dylan

38.Nathan

39.Muhammad

40.Sebastian

41.Eli

42.David

43.Brayden

44.Andrew

45.Joshua

46.Samuel

47.Hunter

48.Anthony

49.Julian

50.Dominic

51.Christian

52.Levi

53.John

54.Joseph

55.Colton

56.Isaiah

57.Max

58.Ian

59.Evan

60.Adam

61.Thomas

62.Gavin

63.Aaron

64.Jonathan

65.Lincoln

66.Christopher

67.Miles

68.Leo

69.Nolan

70.Parker

71.Hudson

72.Adrian

73.Josiah

74.Austin

75.Cooper

76.Carson

77.Chase

78.Tyler

79.Jason

80.Zachary

81.Charlie

82.Jeremiah

83.Alex

84.Jordan

85.Mateo

86.Tristan

87.Asher

88.Camden

89.Xavier

90.Easton

91.Micah

92.Cole

93.Declan

94.Nathaniel

95.Brody

96.Blake

97.Ezra

98.Damian

99.Xander

100.Elliot

最近比較火的名字有Jocelyn,Eleanor,Juliana,Hazel,Kinsley,Isla,Emery,andTaylor等。

中文翻譯英文名姓氏如何讀

中文翻譯成英文名字姓氏的翻譯念法

中文名翻譯成英文名姓氏念法

A:

艾--Ai

安--Ann/An

敖--Ao

B:

巴--Pa

白--Pai

包/鮑--Paul/Pao

班--Pan

貝--Pei

畢--Pih

卞--Bein

卜/薄--Po/Pu

步--Poo

百里--Pai-li

C:

www.yw11.com解夢佬算命網

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai

曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao

岑--Cheng

崔--Tsui

查--Cha

常--Chiong

車--Che

陳--Chen/Chan/Tan

成/程--Cheng

池--Chi

褚/楚--Chu

淳於--Chwen-yu

D:

戴/代--Day/Tai

鄧--Teng/Tang/Tung

狄--Ti

刁--Tiao

丁--Ting/T

董/東--Tung/Tong

F:

范/樊--Fan/Van

房/方--Fang

費--Fei

馮/鳳/封--Fung/Fong

符/傅--Fu/Foo

G:

蓋--Kai

甘--Kan

高/郜--Gao/Kao

葛--Keh

耿--Keng

弓/宮/龔/恭--Kung

勾--Kou

古/谷/顧--Ku/Koo

桂--Kwei

管/關--Kuan/Kwan

郭/國--Kwok/Kuo

公孫--Kung-sun

公羊--Kung-yang

公冶--Kung-yeh

穀梁--Ku-liang

端木--Duan-mu

東郭--Tung-kuo

東方--Tung-fang

H:

海--Hay

韓--Hon/Han

杭--Hang

郝--Hoa/Howe

何/賀--Ho

桓--Won

侯--Hou

洪--Hung

胡/扈--Hu/Hoo

花/華--Hua

宦--Huan

黃--Wong/Hwang

霍--Huo

皇甫--Hwang-fu

呼延--Hu-yen

J:

紀/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi

居--Chu

賈--Chia

翦/簡--Jen/Jane/Chieh

蔣/姜/江/--Chiang/Kwong

焦--Chiao

金/靳--Jin/King

景/荊--King/Ching

訐--Gan

如何中文名翻譯成英文名網友建議

如何中文名翻譯成英文名

中文翻譯成英文名問一: 中文名字應該怎麼翻譯為英文名比較合適?我的中文名字叫代川徽英文中姓氏:tai, 希望大家給點意見,很多香港人的中文名和英文名都很對稱。

網友答:取諧音叫Travere Tai

中文翻譯成英文名問二:如何將中文名用港式粵語翻譯成英文名?比如我的名字:梁遠濟。感覺很難翻譯。求解

網友答:Leung Yuen-Tsai.用粵語拼音表示你的名字就是:梁loeng4遠jyun5濟zai3,轉換成英文名就是:Jyunzai Loeng。

中文翻譯成英文名問三:怎麼把中文名字高歆琳翻譯成英文?

網友答:Xinlin Gao香港新加坡那邊好像Gao也有拼成Kao的,也可以是Xinlin Kao

中文翻譯成英文名問四:好聽的女孩英文名,請帶翻譯,帶諧音,要好聽 寓意好 不要太俗氣的 不要太普遍的 不要太複雜的~~簡簡單單 大大方方 好聽 看起來乾淨~~ 嘿嘿 要求高了點 不過分放這了~~那些糊弄的請直接閃……請帶翻譯,帶諧音,謝謝

網友答:這個太多了,在文中上面就有最流好聽的100個英文名字排行榜

中文翻譯成英文名問五:字不要太大眾化的,特別不要那種往人群中叫一聲,有一群人回應的

網友答:May 美,梅AnMi 安米,安咪WiDi 薇蒂

中文翻譯成英文名問六:女子英文名大全我叫鄭雨,我想找一個適合我的英文名,看上去也好看的英文名

網友答:Zhen SAMMY

中文翻譯成英文名問七:張紅霞配對女生英文名大全帶翻譯

網友答:就是相應漢語拼音的翻譯方法:Zhang Hongxia注意:姓是一個單詞,名字的后兩個的字成一個單詞,兩個單詞開頭大寫。

中文翻譯成英文名問八:我是天蠍座,喜歡黑色和白色。性格多變,陰晴不定。我的名字的后兩個字是鈺嵐,但不一定要有關,可一定要好聽,寓意也一定要好,名字只作參考而已,不要太俗氣的,更不要太普遍的,也不需要太複雜的。

網友答:Yvonne--上帝的恩賜Joannie--聖女Betty--上帝就是誓約Trudy--Megan--偉大的,像小精靈的女孩,可愛,充滿朝氣,Summer foam:夏沫The poem Yao:詩瑤Meng Xia:夢夏Pity:憐晴The dream:夢瑤Play:演兮

中文翻譯成英文名問九:好聽的女生英文名 要帶翻譯 含義的,想要一些表示可愛嬌小的英文名字 想Abby Emilly Aimee 要好聽的

網友答:Alisa:快樂的姑娘的意思,Cassie:可愛,受歡迎的大學女生,快樂而甜美.Daisy:雛菊.森林來的"金髮女孩",甜美可愛

中文翻譯成英文名問十:急求女子英文名[與巴黎有關]我想取一個與巴黎有關的英文名.最好是浪漫主義一點的.需要附上英文的中文翻譯,名字內涵.名字內涵大致包括人物性格和展現了巴黎的什麼.我名字要得很急,9月2日7點半以前最好,晚了可能用不到.

網友答:Angela 安琪拉 法國 天使;Coral 卡洛兒 Belle 貝拉 法國 美麗的;上帝的誓約;聰明高貴

以上就是中文名字翻譯成英文妙招的全部內容,希望對大家有所幫助,也希望大家多多支持解夢佬算命網。